Студия поэтов
добро пожаловать
[регистрация]
[войти]
Студия поэтов
2008-06-27 07:54
Дыхание / Щепелев Александр (Shchepelev)


Все плоды уже сняты, и жёлтые россыпи их
Прочь струят ароматы, зовущие лис и куниц.
Далеки, непонятны, с дорог каменистых больших
Голоса достигают колонн и ступеней гробниц.

Я – простой наблюдатель полёта небесных слоних,
Сладострастия их в ожидании лунного плена.
Лес уйдёт в знаменатель, под жёлтой чертою притих,
А в числителе всё, что избегнет падения, тлена.

Я, ночной собиратель того, что оставил отлив,
Увидал на закате: на ветвь мангиферы садится,
Вот готовится спать, и лицо отклонила, прикрыв,
Пересёкшая засветло море широкое птица.

Я, спокойствия ради, не думал: ”Что ведомо ей?”
Как, наверно, устала в пронизанной холодом выси,
Не спешит в виноградник, где спелое ждёт голубей.
Впереди конец слов с тихой песней её среди листьев.

Дыхание / Щепелев Александр (Shchepelev)


Мистер. Сэр. Товарищ. Господин.
Соблаговолите на рассвете,
Без сопровождающих – один
Быть на казни с пригласительным билетом.

Из одежды, несомненно, фрак.
Туфли. Помодней очки и стрижка.
Знаем, Вы отъявленный чудак,
Но шутить советуем не слишком.

Выбор предлагаемых услуг –
Гильотина, пуля и веревка.
Штраф за мрачный вид и за испуг.
И при исполненье – за неловкость.

Перед казнью маленький фуршет.
«Хенесси», гаванская сигара.
Кресло. Столик. Приглушенный свет.
Выбор: саксофон или гитара.

Для поднятья тонуса – стриптиз.
Мазохистам – по заказу пытки.
Исполняется любой каприз.
Шизофреникам и коммунистам – скидки.

И… торжественный подъем на эшафот.
По ковру в цветах. Аплодисменты.
...............................
Ожидаем. Прилагаем ниже счет.
Рады понимающим клиентам.

...............................

Позвонил. Сказал, что не приду.
Этим летом даже и не ждите.
Да и сам я как-нибудь умру.
Так что без меня. Уж извините.

2008-06-27 07:03
Сыновьям. / Matveev

Люблю горячий крепкий чай.
И собеседников для спора.
Люблю, когда горит свеча.
И ночь кончается не скоро.

Но только нет таких друзей.
А те, что есть – им не до чаю.
И я живу для сыновей.
И в них души своей не чаю.

Они как русские князья –
В их именах моя заслуга.
Владимир.
Дмитрий.
Сыновья.
Два самых лучших моих друга.

Мы можем просто помолчать.
И знать, что рядышком – родное.
Какая все же благодать,
Что у меня мальчишек двое.

И надо ль сожалеть о том,
Что старший далеко от дома?
Ночным проявится звонком –
Разбудит голосом знакомым.

И в тот же миг исчезнет сон.
И станет дальний берег ближе.
В окне туманный Альбион
Я вдруг отчаянно увижу.

И младшего не удержать.
А что же делать остается?
За ними следом убежать
По ходу солнца.

Владимир.
Дмитрий.
Сыновья.
Два самых лучших моих друга.
И натянулась тетива.
И стрелы вдаль летят упруго.

2008-06-27 00:45
хворая / Vadker

По ту сторону стекла
Ртуть не добежала:
Тридцать градусов тепла
Тридцать девять жара.

Чтишь, когда невмоготу -
Никогда доныне -
Философскую мечту
Стать как остальные

Не пульсируешь стихом
И милей до влаги
Шелест листьев за стеклом
Шелеста бумаги

2008-06-26 14:46
Маме. / Matveev

Мамочка. Прости ты своего
Сыночка.
Младшего.
Самого любимого.
Сколько было у тебя
Беспокойных ночек…
Дочек бы тебе
Милая.

А Бог послал двух сыновей.
И шахтера мужа.
Сколько было у тебя
Бессонных ночей.
Ждать тебе было
Нужно.

Отца моего из под лавы
С забоя.
Только бы жив
Вернулся.
И сыновей, загулявших,
Обоих –
Вдруг кто-то собьется
С курса.

А на улице, шутка ли –
Минус тридцать.
А в печке дрова
Жаркие.
Кто же первый из сыновей
Возвратится.
Каждого сына
Жалко.

Мужчины. Все такие
Суровые.
Не поцелуют. Не обнимут.
Словно из колоды короли
Пиковые.
Мамочка разденет и сапоги
Снимет.

А сама что-то скажет
Строго.
И душа поет и сердце.
Много таких ночек было.
Много.
Дочек нет.
Никуда не деться.

Мамочка. Прости ты своего
Сыночка.
Младшего.
Самого любимого.
Звездные нынче летом
Ночки.
Над твоею, мама
Могилою.

2008-06-26 12:20
нежнейшее лицо / Зайцева Татьяна (Njusha)

Мой мир до чистоты – слезами!
Коленами – до дыр!
Мой мир – пустыня между нами!
Но ты и в ней – кумир!

Прозрачность утр, вечЕрность тЕней –
нежнейшее лицо.
И в восхищеньи песнопенья -
средь мира подлецов!
нежнейшее лицо / Зайцева Татьяна (Njusha)

2008-06-26 11:34
"Tu danses, au pied d’une citadelle..." / Юрий Юрченко (Youri)

.



                     * * *





Tu danses,
              au pied d’une citadelle,
Tu danses,
              fragile et sensuelle,
Tu lances
             au ciél deux petites ailes...
Garance,
            mon Dieu, que tu es belle!..


Tu danses,
              toute jeune et naturelle
Ta dance –
              l’aisance d’une aquarelle...
Garance,
            toute frêle, toute irréelle,
Tu danses,
              et tremblent en l’air tes ailes


        Ô quelle tristesse, quelle nonchalance,
        Рéché mortel – et innocence,
        Désir, appel, désespérance...
        Ô ciel,
                 révèle,
                           d’ou vient cette danse?!.



Garance,
             légère et solennele,
Tu danses,
              sauvage et rituelle,
Cette danse,
               annonce d’une vie nouvelle,
Tu danses,
              et tremble la citadelle...


Quelle chance,
                     enfin finir une telle
Errance,
            immense et éternelle -
Garance! –
               au pied d’la citadelle,
Quelle sens,
                ma vie, sans toi, a-t-elle?!.


        Ô quelle tristesse, quelle nonchalance,
        Рéché mortel – et innocence,
        Désir, appel, , désespérance...
        Ô ciel,
                 révèle,
                          d’ou vient cette danse?!.



2000, Paris


______________

Поскольку во французском языке а) многие буквы пишутся, но не произносятся, б) много «беглых» гласных, которые могут произноситься, а могут и «выпадать» при произношении. – то я даю этот же текст в русской транскрипции:


ТЮ ДА(Н)С О ПЬЕ Д'ЮН СИТАДЕЛЬ...


Тю да(н)с
           о пье д'юн ситадэль...
Тю да(н)с,
           фражиль э са(н)сюэль...
Тю ла(н)с
           о сьель дö пётит( з ) эль...
Гара(н)с,
           мо(н) Дьё, кё тю э бэль!..


Тю да(н)с,
           тут жён э натюрэль...
Тa да(н)с
            леза(н)с д'юн акварэль...
Гара(н)с,
            тут фрэль, тут ирреэль,
Тю да(н)с,
            э тра(м)бль ан ль'эр тэз эль...


        О, кель тристэс!.. Кель но(н)шала(н)с...
        Мортэль пешэ э инноса(н)с,
        Аппель, дэзир, дэзэспера(н)с... -
        О, сьель,
                       ревель,
                                 д'у вье(н) сэт да(н)с?!.


Гара(н)с,
            лежэр э соленэль,
Тю да(н)с,
            соваж э ритюэль,
Сэт да(н)с
             ано(н)с д'юн ви нувэль,
Тю да(н)с -
             э тра(м)бль ля ситадэль...

Кель ша(н)с,
             а(н)фа(н), финир юн тэль
Ерра(н)с,
             имма(н)с э этэрнэль -
Гара(н)с! -
              о пье д'ля ситадэль...
Кель са(н)с,
              ма ви, сa(н) туа, а-т-эль?!.


        О, кель тристэс!.. Кель но(н)шала(н)с...
        Мортэль пешэ э инноса(н)с,
        Аппель, дэзир, дэзэспера(н)с... -
        О, сьель,
                       ревель,
                                 д'у вье(н) сэт да(н)с?!.


_____________

"Тю да(н)с"; «э тра(м)бль» – и т.п. носовые звуки «n» и «m» ;
«туа» – курсивом выделены те случаи, когда две стоящие рядом гласные буквы произносятся (и читаются) как один звукодин слог)
______________


Подстрочный перевод на русский:





ТЫ ТАНЦУЕШЬ У ПОДНОЖИЯ КРЕПОСТИ


Ты танцуешь
                у подножия крепости
Ты танцуешь,
                нежная и чувственная...
Ты вонзаешь
                в небо два маленьких крыла..
Гаранс -
          Боже! – как ты красива!..


Ты танцуешь –
                юная и естественная...
В твоем танце –
                 непринужденность акварельного рисунка
Гаранс,
             бесконечно хрупкая, ирреальная...
Ты танцуешь,
                и твои крылья дрожат в воздухе...


        О, какая печаль!.. И – какая беспечность...
        Смертный грех – и невинность,
        Призыв, желание, отчаяние... -
        О, небо,
                  открой –
                            откуда происходит этот танец?...


Гаранс,
           легкая (невесомая) и торжественная,
Твой танец
               дикий и ритуальный (сакральный),
Этот танец –
               известие о новой жизни,
Ты танцуешь
               и содрогается крепость...


О, какой (мне выпал) шанс –
                           завершить, наконец,
Это скитание
                 безграничное и вечное –
Гаранс! –
          у подножия крепости...
И есть ли смысл смысл в моей жизни –
                             без тебя?!..


        О, какая печаль!.. И – какая беспечность...
        Смертный грех – и невинность,
        Призыв, желание, отчаяние... -
        О, небо,
                  открой –
                            откуда происходит этот танец?...


.

"Tu danses, au pied d’une citadelle..." / Юрий Юрченко (Youri)

2008-06-26 09:57
Футбол. / Matveev

Двадцать два.
Сорок тысяч.
Девяносто минут. –
Жизнь.
Не поле футбольное перейти.
А минуты-года пролетят.
Промелькнут.
Бог-судья этот матч прекратит.

Со щитом.
На щите.
Со слезой на щеке.
И вздохнет стадион.
Затихающий гул.
Но, останется жить
Где-то там в высоте –
Торжествующе-гибельный:
Го-о-о-л!

2008-06-26 08:52
“В чёрном небе...”  / Щепелев Александр (Shchepelev)

В чёрном небе кот нечёрный всё крадётся за луной,
А её ведёт на нитке безучастный часовой.
Оттого что он бессмертен, время – токи жизни в нём
(Оргастирует закатом, засыпает белым днём).

В сапогах лежит на лавке, а под нею пыль веков,
Волосы и крошки хлеба, прах забывшихся стихов.
Дверь, распахнутая настежь. Виден сад, заброшен, стар.
Над деревьями клубится, низко мчится серый пар.

Скоро холодом ворвётся с воли шумная вода,
Ручейками разольётся по тропинкам в никуда.
По обочинам барвинок в редких звёздках синевы
И фонарики сухие мандариновой травы.
“В чёрном небе...”  / Щепелев Александр (Shchepelev)

2008-06-26 01:34
Танцует снег / Гришаев Андрей (Listikov)

Из какой пустоты Ты читаешь меня, из какой высоты?
Когда тащишься днём бесснежным, голову наклоня,
Когда снег не танцует, и воздух так ясен, Ты –
Ты читаешь меня.

Я иду, как по Брайлю, силюсь, но не могу,
Тщетно всматриваюсь, но вижу лишь этот снег.
Это белое-белое, я пожизненно не солгу,
Потому что живу во сне.

Ты читаешь меня, читаешь, не открывая глаз,
Из такой высоты, где не важно, зряч или слеп.
В этом сне я закрыл глаза, но свет не погас:
Вижу я, как танцует снег.

Танцует снег / Гришаев Андрей (Listikov)

2008-06-25 20:36
У Тамары / Гришаев Андрей (Listikov)

У продавщицы Тамары
В последний месяц было пять мужчин.

Один был не молодой, не старый,
Врач-логопед, грузин.

Она продала ему пачку «Данхилл»,
Они договорились погулять.

Она сказала ему: «Мой ангел»,
Ложась на кровать.

И вот теперь, когда она одна,
В её комнате белоснежная тишина.
Она лежит на кровати, и её живот
Белый, как молоко, сладкий, как мёд.

Другой ухаживал за ней три дня,
Студент, жил с мамой, дарил цветы.

Требовал: «Будешь любить только меня»,
В минуты страсти переходил на «ты».

Тамара, раскинув руки, лежит одна,
В комнате белоснежная тишина,
Белая тишина, и её живот,
Как молоко, как мёд.

С третьим познакомились в кафе «Интрига».
Угостил вином, улыбался, шутил.

Командированный, с акцентом, из Риги,
Утром вежливо утюг спросил.

Гладил брюки и насвистывал незнакомое…

Тамара все выходные проводит дома,
Ложится и не встаёт, одна.
Над головой склоняется тишина,
Нежными пальцами гладит её живот,
Как молоко, цветущий во тьме, как мёд.

Она в молодости работала в цирке.
Глотала шпаги. Профессия от мамы.

Цирк распался. Занималась стиркой.
Разносила письма и телеграммы.

Четвёртый приехал в Москву за ней.
Любит со школы, звал обратно.

«Прошлое для меня – это мир теней»,
Так и сказала: «Мир теней», целовать не надо.

В её комнате белоснежная тишина,
Тамара лежит одна.
Ангелы глядят на её живот,
Пьют его, словно мёд.
И что-то острое рядом с ним представить нельзя,
Даже представить нельзя.

Тамара, зачем ты пошла туда, куда пошла?
Зачем ты стояла долго, не шевелясь?

О чем просила, смеялась твоя душа,
Смеялась, как девочка, чего же ты дождалась?

Пятый был скучен, невыразимо сер.
Она не узнала ни имени, ни кто такой.

Чем он прельстил тебя, был ли он не как все?
В воздухе сером он рисовал рукой.

А острое рядом даже представить нельзя...
Куда ты летела, куда выгибалась ты,

Когда на полу, в чём-то чёрном и липком скользя,
Шептала беззвучно и улыбалась ты?

В комнате Тамары белоснежная тишина.
Тамара одна, а вроде бы не одна.
В комнате образ, зияя, стоит святой,
Воздух и свет в победе над пустотой.
Слёзы и счастье, радость моя душа,
Тихо на свет, медленно, не дыша.
Светом увенчанный белый её живот,
Как молоко, белый, сладкий, как мёд...

У Тамары / Гришаев Андрей (Listikov)

2008-06-25 20:10
«Стихи не пишутся - случаются» / Зайцева Татьяна (Njusha)

«Стихи не пишутся – случаются»!
Внезапный срыв на вираже -
Бессмыслицей в тебя врываются,
С тобой враждою забавляются,
И ты другой! Другой уже.

Потом лукаво улыбаются,
Бросая рифмы ни о чем.
Игрой в таланты увлекаются.
Бедой немыслимой сбываются...

И тихо плачут за плечом.

2008-06-25 13:20
Германия! Поля твои черны... / Юрий Юрченко (Youri)

.


( Из стихов Иоганна-Георга Фауста [1490—1532] )



                   * * *



Германия! Поля твои черны —
В них рыщут лишь ландскнехты-молчуны...

Сыны твои на смерть обречены
От голода, от войн и от чумы.

И грузят их тела в твои челны —
Плывут они, луной освещены...

Князья твои, духовные чины
Опухли от вина и ветчины...

Леса твои — печальны и мрачны,
И в траур сны лесов облачены...

...Германия! Дела твои черны.
Плывут по Рейну вниз твои челны...




.


2008-06-25 12:39
на босых ступенях / Александр Соколофф (Batkovich)



Снова прогнозы набело, врёт поутру транзистор.
Что там сказало радио? Переключай регистр...
Хмурится небо в рытвинах, плохо привили оспу.
Словно кино забытое кружатся в танце осы.
Мокрого ждёт околица, а водяного город,
Церковь с пригорка молится, капнет попу за ворот.
Мы побежим по улице как под навес цыплята,
Будешь в объятьях жмуриться от поцелуев мятных.
Взгляды прохожих – побоку, дождь на босых ступенях.
Нас накрывает облаком запах сырой сирени...

на босых ступенях / Александр Соколофф (Batkovich)

2008-06-24 19:29
Осеннее хекку / Гришаев Андрей (Listikov)

Старичок похотливый
С лысиной лаковой
Глядь: первоклассница.

Прикинулся жёлудем,
Лежит, в руку просится:
Анечка! Манечка! -

В ладошку смеётся
Девочки.

Осеннее хекку / Гришаев Андрей (Listikov)

2008-06-24 10:40
К другу. / Марина Пашенкова (nerpa)

Иронией изъедены глаза -
циничны капли от любой напасти,
непроницаемой голубизною за-
крашивающие страсти.

Слова трамвайной мелочью бренчат,
круглы – новорожденный колокольчик
стократ слышней, и с барского плеча
не краше шуба, чем тулуп охотничий

твой. Верно в океане наших спин
не видно и солено плыть без маски,
но нежные сокровища свои
зачем ты прячешь будто в жуткой сказке?

К другу. / Марина Пашенкова (nerpa)

2008-06-23 18:23
оскарбинка / Александр Соколофф (Batkovich)





На невском бакене железная испарина,
На пыльных улицах комфортно спит метель.
Больная родина мне заживо подарена,
Куда бы вывезти судьбу мою отсель?
Меднеет ангел, по столпу взобравшись белкою,
Трубит другой свой срок на правом берегу.
Накрыт мой город нелетающей тарелкою,
В недвижном воздухе несёт июнь пургу.
Гонцы из прошлого разводят ночь растворами,
В ростральном пламени горят мои мосты,
Они разводятся, шипя в огне: «До скорого...»,
Двукрылым фениксом взмахнув из темноты.
Беспечным бражником летает лето пьяное,
Над колокольнями с рассветом бронзу льёт.
А по воде – следы бурунами с баранами,
Ночных корабликов пасётся хоровод.
Грустит о девичьем сирень, судьба надломлена,
Надежда выжила, а прочее – не в счёт.
В друзья как прежде набивается оскомина,
Незрелый возраст продлевается на год.
Тяни на Оскара, таблетка с оскарбинкою,
Лечи от старости, молчание храня.
Хрипит труба моя заветною сурдинкою,
Она поёт тихонько песню про меня.


оскарбинка / Александр Соколофф (Batkovich)

2008-06-23 13:41
Мужчина и женщина / Юрий Юрченко (Youri)

.


     





( к 40-летию фильма « Мужчина и Женщина» (реж. Клод Лелюш) )




                          ...Следить за шторы колыханьем,
                          Ловить движенье, шорох, звук...
                          И слушать, затаив дыханье,
                          Как Жан-Луи молчит с Анук...



                          (2006)



.
Мужчина и женщина / Юрий Юрченко (Youri)

2008-06-23 09:26
позитивчик на помойке / Гаркавая Людмила Валентиновна (Uchilka)

Все вполне довольны жизнью
(рифму я скраду, однако), -
позаимствованной из Нью-
-Йорка накануне краха.

Как, достигнув апогея
в том, что гадко, стыдно, мелко,
Древний Рим сгубили геи,
так Америку – подделка.

То ли Прага, то ли Питер -
с красивятинкой вкраплённой,
и кислотен новый свитер
твой химически-зелёный.

Всё по правилам пиара -
краски жгут, как рой пчелиный.
Ты ж вполне доволен парой -
суррогатной Анжелиной.
позитивчик на помойке / Гаркавая Людмила Валентиновна (Uchilka)

2008-06-23 04:12
...Un chien, une femme et la pluie... / Юрий Юрченко (Youri)

.







...UN CHIEN, UNE FEMME ET LA PLUIE...



Sommeil, et sacccadé et court,
La pluie qui tombe dans la cour,
Un chien au nom bizarre: «Lenor»,
Une femme au cheveux longs, qui dort...

Il pleut depuis cent ans, sans doute,
Et sur le verre deux petites gouttes
Traversent lentement le reflet
D’une femme qui dort aux lèvres enflées...

Dans une nuit, pluvieuse à mort
Je suis tombé sur Gare du Nord,
Je m’pose la même question depuis:
Qu’est-ce que j’ai perdu dans c'pays?..

Pourtant toujours je reste là,
En plus, je chante: "tra-la-la-la..."
...Un chien, une femme et la pluie,
Tout c’que j’ai trouvé dans c’pays...



2000, Paris


______________

Поскольку во французском языке а) многие буквы пишутся,
но не произносятся, б) много «беглых» гласных, которые могут
произноситься, а могут и «выпадать» при произношении. – то я даю этот же
текст в русской транскрипции:


...А(Н) ШЬЕН, ЮНÖ ФАМ Э ЛЯ ПЛЮИ...


Соммэй э саккадэ, э кур...
Ля плюи, ки томбö да(н) ля кур,
А(н) шье(н), о ном бизар: "Ленор"...
Юн фам о шёвё ло(н), ки дор...

...Иль плё дöпюи са(н)т а(н) са(н) дут,
Э сюр лё вер – дö пётит гут
Траверс ла(н)тэмо(н) лё рöфле
Д'юн фам, ки дор о леврз а(н)фле...

...Да(н)з юнö нюи, плювьёз а мор,
Жё сюи томбэ сюр Гар дю Нор, -
Жё м'поз ля мэм кестьо(н) дöпюи:
Ке с'кё ж’э пердю да(н) с’пэи?..

Пурта(н) – тужур – жё рэсто ля,
А(н) плюс, жё ша(н)т: «тра-ля-ля-ля!..» -
...А(н) шье(н), юнö фам э ля плюи -
Ту с'кё ж'э трувэ да(н) с’пэи...




_____________

«нюи», «жe сюи», ля плюи... -
курсивом выделены те случаи, когда две стоящие рядом гласные буквы произносятся
(и читаются) как один звукодин слог).
"А (н) шье (н),"; «са (н)т а(н) са (н) дут,» – и т.п. -
носовые звуки «n» и «m» ;
ки то(м)бö"; жё рэсто ля**" и т.п.
«о» и «ö» невыделенные жирным характером – обозначают «мертвые» звуки,
которые во французском языке в нормальной повседневной, бытовой речи не
произносятся, но в стихотворении, в песне – они часто «оживают» и произносятся,
как полновесный слог.
Звук «ö» произносится, как что-то среднее между русскими «о» и «ё».
______________


Подстрочный перевод на русский:



ПЁС, ЖЕНЩИНА И ДОЖДЬ...

Сон, прерывистый, и короткий...
Дождь, падающий во двор,
Пёс, со странным именем «Ленор»...
Женщина – длинноволосая – спит...

...Дождь льется уже, наверное, сто лет ,
И на стакане – две маленьких капли
Медленно пересекают отражение
Спящей женщины с припухшими губами…

Однажды, в гибельно-дождливую ночь,
Я оказался (я прибыл) на Северном Вокзале*, -
С тех пор я себе задаю один и тот же вопрос :
Что я потерял в этой стране?..

И, тем не менее, я – всё еще – остаюсь здесь,
Мало того – я еще и напеваю: «тра-ля-ля-ля!..»
...Пёс, женщина и дождь -
Всё, что я нашел в этой стране...


______________
* «Северный Вокзал» ( Гар дю Нор) – название ж/д вокзала в Париже
и района, к нему прилегающего.

.
...Un chien, une femme et la pluie... / Юрий Юрченко (Youri)

Страницы: 1... ...50... ...100... ...150... ...200... ...210... ...220... ...230... ...240... 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 ...260... ...270... ...280... ...290... ...300... ...350... ...400... 

 

  Электронный арт-журнал ARIFIS
Copyright © Arifis, 2005-2024
при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна
webmaster Eldemir ( 0.092)