|
Студия поэтов комментарии: [] просмотры: [8376] комментарии: [] просмотры: [10322] голоса: [11] закладки: [2] рекомендации: [2] комментарии: [] просмотры: [12214] комментарии: [] просмотры: [8719] комментарии: [] просмотры: [11090] комментарии: [] просмотры: [9237] голоса: [2] комментарии: [] просмотры: [9761] голоса: [4] комментарии: [] просмотры: [8317] комментарии: [] просмотры: [8941] комментарии: [] просмотры: [9529] комментарии: [] просмотры: [8341] комментарии: [] просмотры: [8836] 2012-01-14 18:28 Крещение Руси / Петр Корытко ( Pko) К теме о русской идее. Переложение на стихи эпизода из «Повести временнЫх лет», причём переложение по возможности близкое к оригиналу, местами чуть ли не цитирование. Но, естественно, текст оригинала в редакции Д.С.Лихачёва. комментарии: [] просмотры: [8102] 2012-01-14 09:39 Уход / Петр Корытко ( Pko) комментарии: [] просмотры: [8603] голоса: [1] комментарии: [] просмотры: [10856] голоса: [3] комментарии: [] просмотры: [8680] голоса: [5] закладки: [1] 2012-01-13 22:56 код 6 / Булатов Борис Сергеевич ( nefed) комментарии: [] просмотры: [10932] голоса: [4] 2012-01-13 22:55 код 4 / Гаркавая Людмила Валентиновна ( Uchilka) комментарии: [] просмотры: [12957] голоса: [2] 2012-01-13 22:54 код 3 / Гаркавая Людмила Валентиновна ( Uchilka) комментарии: [] просмотры: [176196] голоса: [2] 2012-01-13 22:54 код 2 / Гаркавая Людмила Валентиновна ( Uchilka) комментарии: [] просмотры: [10935] голоса: [1] комментарии: [] просмотры: [10632] голоса: [7] закладки: [1] 2012-01-13 18:28 Папесса Иоанна YIII-я / Петр Корытко ( Pko) Легенде этой уже более 1100 лет, а её всё передают и передают из уст в уста... комментарии: [] просмотры: [7708] голоса: [1] комментарии: [] просмотры: [7573] 2012-01-12 21:44 Бери шинель, ходи одетый / Петр Корытко ( Pko) Пятый монолог деда Ивана. (Почему поместил пятый монолог из цикла из нескольких монологов собирательного народного образа – деда Ивана? – не знаю. Под руку попался. Потом, возможно, и другие здесь покажу...) комментарии: [] просмотры: [8295] голоса: [1] комментарии: [] просмотры: [8104] голоса: [1] 2012-01-11 13:01 Dylan Thomas. *** / Петр Корытко ( Pko) Мне показалось актуальным звучание этого стихотворения английского (валлийского) поэта Дилана Томаса (1914 – 1953). Судите сами: события недавнего времени в Ираке, Югославии, Афганистане, во многих других местах, и особенно в Ливии очень точно иллюстрируют эти строки... На очереди, несомненно, Сирия, Иран, Северная Корея... Россия? комментарии: [] просмотры: [7886] комментарии: [] просмотры: [8188] комментарии: [] просмотры: [8491] голоса: [1] комментарии: [] просмотры: [8275] голоса: [1] комментарии: [] просмотры: [9170] голоса: [3] закладки: [1] комментарии: [] просмотры: [8352] комментарии: [] просмотры: [7963] комментарии: [] просмотры: [8515] голоса: [1] комментарии: [] просмотры: [8563] комментарии: [] просмотры: [11642] комментарии: [] просмотры: [8621] голоса: [1] комментарии: [] просмотры: [7865] комментарии: [] просмотры: [22507] голоса: [2] комментарии: [] просмотры: [8612] голоса: [1] комментарии: [] просмотры: [8542] голоса: [1] комментарии: [] просмотры: [9379] голоса: [2] закладки: [1] комментарии: [] просмотры: [8610] комментарии: [] просмотры: [8668] голоса: [1] комментарии: [] просмотры: [9050] 2012-01-04 20:33 Страна Сагенэй...* / Юрий Юрченко ( Youri) * Когда Э. По писал свое стихотворение, термин «Эльдорадо» был нов и свеж, то есть он не был столь затаскан, как сегодня. Во-первых, существуют десятки (если уже не под сотню) переводов, в которых на все лады это несчастное «Эльдорадо» было истрепано (и продолжает истрепываться), И уже невозможно воспринять это, и впрямь красивое, слово всерьез, незамыленным глазом; во-вторых, нельзя не считаться с жёсткой реальностью, а именно, с тем, что у сегодняшняго читателя при слове «Эльдорадо» – первая возникающая ассоциация связана отнюдь не с мифической страной, ни с туземцами, ни с Себастьяном де Бельалькасаром и т.д., но – с **сетью магазинов электроники и... комментарии: [] просмотры: [11781] голоса: [7] закладки: [1] 2012-01-03 15:01 Sidney Keyes. War poet / Петр Корытко ( Pko) Мне показались актуальными и не во времени эти строчки молодого английского поэта прошлого века... комментарии: [] просмотры: [8833] голоса: [2] комментарии: [] просмотры: [8174] голоса: [1] комментарии: [] просмотры: [8347] голоса: [1] 2012-01-02 22:52 Перышко / PollyraС прошедшим новым годом! ( Было Ветер, хитрый, будто Барс – Избалованный котенок Пёрышко из снега спас) комментарии: [] просмотры: [8923] голоса: [2] комментарии: [] просмотры: [9702] голоса: [1] закладки: [1] |