| Студия поэтов    комментарии: [] просмотры: [10166] голоса: [11] закладки: [2] рекомендации: [2]комментарии: [] просмотры: [12048] комментарии: [] просмотры: [8560] комментарии: [] просмотры: [10927] комментарии: [] просмотры: [9079] голоса: [2]комментарии: [] просмотры: [9605] голоса: [4]комментарии: [] просмотры: [8157] комментарии: [] просмотры: [8795] комментарии: [] просмотры: [9381] комментарии: [] просмотры: [8207] комментарии: [] просмотры: [8702] 2012-01-14 18:28   Крещение Руси  / Петр Корытко   (Pko ) К теме о русской идее. Переложение на стихи эпизода из «Повести временнЫх лет», причём переложение по возможности близкое к оригиналу, местами чуть ли не цитирование. Но, естественно, текст оригинала в редакции Д.С.Лихачёва. комментарии: [] просмотры: [7958] 2012-01-14 09:39   Уход  / Петр Корытко   (Pko ) комментарии: [] просмотры: [8462] голоса: [1]комментарии: [] просмотры: [10681] голоса: [3]комментарии: [] просмотры: [8546] голоса: [5] закладки: [1]2012-01-13 22:56   код 6  / Булатов Борис Сергеевич (nefed ) комментарии: [] просмотры: [10745] голоса: [4]2012-01-13 22:55   код 4  / Гаркавая Людмила Валентиновна (Uchilka ) комментарии: [] просмотры: [12753] голоса: [2]2012-01-13 22:54   код 3  / Гаркавая Людмила Валентиновна (Uchilka ) комментарии: [] просмотры: [176015] голоса: [2]2012-01-13 22:54   код 2  / Гаркавая Людмила Валентиновна (Uchilka ) комментарии: [] просмотры: [10759] голоса: [1]комментарии: [] просмотры: [10463] голоса: [7] закладки: [1]2012-01-13 18:28   Папесса Иоанна YIII-я  / Петр Корытко   (Pko ) Легенде этой уже более 1100 лет, а её всё передают и передают из уст в уста... комментарии: [] просмотры: [7560] голоса: [1]комментарии: [] просмотры: [7413] 2012-01-12 21:44   Бери шинель, ходи одетый  / Петр Корытко   (Pko ) Пятый монолог деда Ивана. (Почему поместил пятый монолог из цикла из нескольких монологов собирательного народного образа – деда Ивана? – не знаю. Под руку попался. Потом, возможно, и другие здесь покажу...)  комментарии: [] просмотры: [8144] голоса: [1]комментарии: [] просмотры: [7958] голоса: [1]2012-01-11 13:01   Dylan Thomas.  ***   / Петр Корытко   (Pko ) Мне показалось актуальным звучание этого стихотворения английского (валлийского) поэта Дилана Томаса (1914 – 1953). Судите сами: события недавнего времени в Ираке, Югославии, Афганистане, во многих других местах, и особенно в Ливии очень точно иллюстрируют эти строки... На очереди, несомненно, Сирия, Иран, Северная Корея... Россия? комментарии: [] просмотры: [7741] комментарии: [] просмотры: [8039] комментарии: [] просмотры: [8360] голоса: [1]комментарии: [] просмотры: [8133] голоса: [1]комментарии: [] просмотры: [9013] голоса: [3] закладки: [1]комментарии: [] просмотры: [8200] комментарии: [] просмотры: [7820] комментарии: [] просмотры: [8366] голоса: [1]комментарии: [] просмотры: [8419] комментарии: [] просмотры: [11483] комментарии: [] просмотры: [8469] голоса: [1]комментарии: [] просмотры: [7725] комментарии: [] просмотры: [22167] голоса: [2]комментарии: [] просмотры: [8451] голоса: [1]комментарии: [] просмотры: [8383] голоса: [1]комментарии: [] просмотры: [9192] голоса: [2] закладки: [1]комментарии: [] просмотры: [8472] комментарии: [] просмотры: [8518] голоса: [1]комментарии: [] просмотры: [8880] 2012-01-04 20:33   Страна Сагенэй...*  / Юрий Юрченко (Youri )  * Когда Э. По писал свое стихотворение, термин «Эльдорадо» был нов и свеж, то есть он не был столь затаскан, как сегодня. Во-первых, существуют десятки (если уже не под сотню) переводов, в которых на все лады это несчастное «Эльдорадо» было истрепано (и продолжает истрепываться), И уже невозможно воспринять это, и впрямь красивое, слово всерьез, незамыленным глазом;  во-вторых, нельзя не считаться с жёсткой реальностью, а именно, с тем, что у сегодняшняго читателя при слове «Эльдорадо» – первая возникающая ассоциация связана отнюдь не с мифической страной, ни с туземцами, ни с Себастьяном де Бельалькасаром и т.д., но – с **сетью магазинов электроники и... комментарии: [] просмотры: [11599] голоса: [7] закладки: [1]2012-01-03 15:01   Sidney Keyes.  War poet  / Петр Корытко   (Pko ) Мне показались актуальными и не во времени эти строчки молодого английского поэта прошлого века... комментарии: [] просмотры: [8701] голоса: [2]комментарии: [] просмотры: [8001] голоса: [1]комментарии: [] просмотры: [8193] голоса: [1]2012-01-02 22:52   Перышко  / Pollyra С прошедшим новым годом!  ( Было Ветер, хитрый, будто Барс –  Избалованный котенок Пёрышко из снега спас) комментарии: [] просмотры: [8763] голоса: [2]комментарии: [] просмотры: [9520] голоса: [1] закладки: [1]комментарии: [] просмотры: [7982] голоса: [1]  |