Студия поэтов
добро пожаловать
[регистрация]
[войти]
Студия поэтов > "...О, женский ум убогий!.."
2007-07-17 14:31
"...О, женский ум убогий!.." / Юрий Юрченко (Youri)

.




           * * *



(М е ф и с т о ф е л ь )




                                      «...Е л е н а :
                          Я не могу смотреть на вещи проще,
                          Когда горят оливковые рощи...»



...О, женский ум убогий!..
Афидн... Египет... Троя...
У ног лежат все боги,
Цари, вожди, герои!..

И — пальцы вдруг разжать,
Все выпустить в мгновенье,
Чтоб н е м ц а ублажать!..
Варить ему варенья,

Растить в горшках цветы
И — фаустят ораву...
Нет, не царица ты —
Рабыня!.. Hausfrau! —

«...Дочь Зевса!..» Гонор, спесь —
На статуи и храмы
Переведен был весь
Паросский белый мрамор!..

Но — шут, трепач, «по-эт»
Лишь встретился и — что ж с ней?..
Ты — не богиня, нет,
Ты — смертных всех ничтожней!

...Раздуть вселенский миф!..
Такой устроить хаос!..
И — «жалко ей олив...»
Прощайте, Frau Faust!..

.


информация о работе
Проголосовать за работу
просмотры: [7437]
комментарии: [4]
голосов: [4]
(Yucca, MSI, Lenn, ASLANNOGIEV)
закладки: [0]



Комментарии (выбрать просмотр комментариев
списком, новые сверху)

Yucca

 2007-07-17 15:00
Хаос – фрау Фауст, ораву – хаусфрау – очень симпатичные рифмы :-)
Юра, не могу вспомнить точно строки (и автора не помню), примерно так:
...и сломать не легок труд и построить
не для каждой и сожгут город Трою...
?


Youri

 2007-07-17 19:43
.
Спасибо, Ира. Не откажу себе в удовольствии уточнить (хотя, конечно же, Вы и сами это «услышали»): вторая из отмеченных Вами рифм более глубокая: «фаустят ораву- Hausfrau»

По поводу цитаты: я не знаю, откуда это точно; в романе А. Бушкова «Дождь над океаном» (фантастика) – этот текст цитируется, как фрагмент из песни под назваием «Поэма рассудка» в исполнении некоего Рамона Ромеро:

«...И сломать – нелегок труд,
и построить.
Не для каждой и сожгут
город Трою.
Пьем невкусное вино,
судим-рядим.
Слишком много сожжено
шутки ради...»




Youri

 2007-07-17 19:51
.
Ира, прошу прощения за столь игривую ссылку: уже росле того, как послал Вам это ответ, обратил внимание на то, что этот роман "винкрустироаван" в сомнительный фотоорнамент... "фэнтези", короче...

Yucca

 2007-07-25 14:23
У Бушкова я читала, спасибо, Юра, но видела я этот стих намного раньше, очень давно. Надо будет при случае поискать в сети.


 

  Электронный арт-журнал ARIFIS
Copyright © Arifis, 2005-2024
при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна
webmaster Eldemir ( 0.007)