Студия поэтов
добро пожаловать
[регистрация]
[войти]
Студия поэтов > У него в кармане зажигалка и коробок...
2008-10-02 01:12
У него в кармане зажигалка и коробок... / Гришаев Андрей (Listikov)

У него в кармане зажигалка и коробок.
К бывшей жене он идёт, дядя в плаще.
Там угрюмый пацан, огрызающийся на «сынок».
Они пьют чай и не о чём вообще.

Ни о чём, как будто не было этих лет.
И такая же осень, облетающий клён в окне,
Тот же диван, тот же зелёный плед.
Та же кошка, но нет, показалось мне.

И она всё помнила: две ложечки сахара, пастила...
Спросила про Надю… «Настя», – поправил он.
И прежняя кошка (та, которая умерла)
К ногам приникла под ложечки тихий звон.


информация о работе
Проголосовать за работу
просмотры: [7891]
комментарии: [20]
голосов: [5]
(krylo, Puh, Uchilka, nerpa, sutula)
закладки: [0]



Комментарии (выбрать просмотр комментариев
списком, новые сверху)

VKondakov

 2008-10-02 02:57
"Они пьют чай и не о чём вообще."
В предыдущих стихотворениях ты пропускал слоги, а теперь целые слова?
"Канючащий клён"... Мне сразу картина Игоря Мониавы вспомнилась "Канючит..." Бедный есенинский клён!...

Listikov

 2008-10-02 08:06
в этом случае я во всем уверен.

krylo

 2008-10-02 13:27
Андрей, клен желтеющий – это не для этого стихотворения. Шотландский плед, конечно, хорошо, но я последний раз шотландский плед видел довольно давно,а последние лет 20 все больше китайские пледы. Вижу, вы что-то исправили, но не уверен, стоило ли.

Puh

 2008-10-02 18:13
Не..., здесь же не важно, где он сделан, шотландский плед. Да пусть хотя бы и в Китае. Важна его символика, его название.
А вот "с желтеющим кленом" я бы тоже согласилась с вами. Тем более, что клен ведь не желтеет, а краснеет. Хотя непонятно, лучше ли бы был "канючащий". Уж очень слово неприятное по звучанию для русского уха. И значение оно имеет приниженное, нехорошее.

Listikov

 2008-10-02 19:59
я здесь соглашусь...



Listikov

 2008-10-02 19:59
согласен насчет желтеющего.
думаю, как заменить...

с шотландским пледом больше похоже на придирку. швейцарский нож – тоже говорит в первую очередь не о стране-изготовителе...

krylo

 2008-10-02 20:54
Мне показалось, что в этом контексте "шотландский", – как и швейцарский нож, кстати, будь он здесь, – ни с чем не связан. Две ложечки, пастила, кошка и "шотландский" плед – вещи, принадлежащие разным сферам. Но ничего категоричного в моих словах нет. Если у вас другое ощущение, то и ладушки. Что касается клена, то он должен быть индивидуальным (не желтым и не красным – точно), а каким ему быть – вам решать.

Listikov

 2008-10-02 21:01
спасибо за оговорку. для меня действительно – это суть один ряд вещей, маячки мещанского (в хорошем смысле) уюта.

VKondakov

 2008-10-02 16:15
"Они пьют чай и не о чём вообще."


Они едят и никогда ещё,
но я сказал, что навсегда вообще-то,
а что из ничего мы изречём,
на то и смысла поиски, но тщетны...



Listikov

 2008-10-02 19:49
чПМПДС, ЧЩ НОЕ ЮФП-ФП РЩФБЕФЕУШ ДПЛБЪБФШ?

Listikov

 2008-10-02 19:56
я могу только посоветовать развивать слух

Youri

 2008-10-02 20:19
.
"...И прежняя кошка (та, которая умерла)
К ногам приникла под ложечки тихий звон." -

Вдруг, к финалу, не оч. внятное, и не оч. складное (опрозаиченное) бормотанье прорывается в высокую поэзию...

Оч. личное и оч. субъективное,
Ю.



Listikov

 2008-10-02 20:22
в общем, к этому я и стремился.
и именно сквозь.

Youri

 2008-10-02 20:37
.
Не сомневаюсь. Жаль.

nerpa

 2008-10-04 10:44
лысеющий клен... Очень хорошо, Андрей!

Listikov

 2008-10-04 12:12
нет, ну не лысеющий все-таки... :)
спасибо!

sutula

 2008-10-04 11:59
На моё восприятие – всё на месте. Если бы было бормотание, то и оно было бы уместно, потому что предельно тонко передано настроение неуверенности, неловкости, недоговоренности, невнятности отношений. Все потерянные. У него нет ничего кроме "в кармане зажигалка и коробок" и "угрюмый пацан, огрызающийся на «сынок». Она мучается – всё помнит, даже мелочи "...две ложечки в чай, пастила...". Тихая трагедия.

Listikov

 2008-10-04 12:12
спасибо большое, Анатолий. за то, что вслушались.

sutula

 2008-10-04 12:08
Прошу прощения – забыл: особенная тонкость – присутствие автора в этих отношениях троих несчастных людей..

Listikov

 2008-11-30 18:04
окончательная редакция.


 

  Электронный арт-журнал ARIFIS
Copyright © Arifis, 2005-2024
при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна
webmaster Eldemir ( 0.008)