Студия поэтов
добро пожаловать
[регистрация]
[войти]
Студия поэтов > "...Снилось мне: флейты голос звал кого-то, искал..."
2007-06-27 19:50
"...Снилось мне: флейты голос звал кого-то, искал..." / Юрий Юрченко (Youri)

.




                              * * *



                          ( Ф а у с т )




...Снилось мне: флейты голос звал кого-то, искал,
                     Плакал: «...Вернись, amore !..»
...Плыл наш с тобою корабль мимо коралловых скал,
                     Плыл в Аравийском море...

...В мире во всем покой... Дым голубой позади,
                     И впереди — сиянье...
Опытною рукой вел наш корабль Саади —
                     С розой в груди персиянин...

...Слышался над головой шелест невидимых крыл —
                     Серебряное свеченье...
Замерло в мире все, только корабль плыл
                     Тихо к заре вечерней...

...Словно так было всегда: небо лишь и вода,
                     Волны корабль качали,
Ты была молода, не было никогда
                     В жизни твоей печали...

Ты была молода; не было никогда
                     Долгой осады Трои...
Словно так было всегда — небо лишь и вода —
                     Было нас только трое...

...В полночь, под тихую песню, что нам кормчий пел,
                     Сладко ты уснула,
Словно одиннадцать тысяч непорочных дев
                     Со святой Урсулой...

...Флейты голос вдали искал кого-то и звал,
                     И — еле слышна — арфа...
Теплый ветер волосы твои перебирал, целовал,
                     Шелковым играл шарфом...

.


информация о работе«Море!» - поэтический конкурс

Проголосовать за работу
просмотры: [10886]
комментарии: [3]
голосов: [4]
(Uchilka, Evita, Lenn, elida)
рекомендаций в золотой фонд: [1]
(Uchilka)
закладки: [0]



Комментарии (выбрать просмотр комментариев
списком, новые сверху)

Morfeus

 2007-06-28 03:37
Юрий!Насколько я понимаю это Ваши авторские переводы из "Фауста"? К своему сожалению я не знаю немецкого языка,но ваш стиль мне нравится.Я читаю Вас и всё более втягиваюсь.)))

Uchilka

 2007-06-28 05:58
в немецких текстах никаких Елен:-))) одни Маргариты

Youri

 2007-06-28 09:16
.
"Юрий!Насколько я понимаю это Ваши авторские переводы из «Фауста»?.."

Нет, Макс, это не переводы, это – мои стихи. Я уже не раз говорил здесь, на сайте, что драматическая поэма «Фауст и Елена» (в которую входят эти и другие, выставляемые здесь, стихи) – очень личная история...
Спасибо за интерес...


 

  Электронный арт-журнал ARIFIS
Copyright © Arifis, 2005-2024
при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна
webmaster Eldemir ( 0.007)