Студия поэтов
добро пожаловать
[регистрация]
[войти]
Студия поэтов > ПЕРЕЗВОНЫ ЛЮБВИ
2005-11-25 01:18
ПЕРЕЗВОНЫ ЛЮБВИ  / S.L. (Paula)

Неземным наслажденьем звучали слова,
Прерываясь томленьем твоих поцелуев,
И кружилась от счастья моя голова,
Будто сон этот нежный волшебник рисует.

Зажигаются звёзды, как свечи в ночи,
Освещая судьбу мою нежным мерцаньем.
Опускаясь на шёлк серебристой парчи,
Закрываю глаза от блаженства признаний.

Прикасаюсь к тебе в этом сказочном сне,
Приоткрыв на мгновенье величие рая,
Растворилась безумною страстью в тебе,
И, наверно, уже ни о чём не мечтаю...

Даже если всё то, что считалось мечтой,
В белых лилиях пряталось с тайной надеждой,
Ты и в мыслях моих, как всегда, был со мной,
В жёлтых листьях летящих из снов наших прежних.

Только явь превзошла всю фантастику снов –
Я от губ твоих сладких теряю сознанье.
Повторенье когда-то уж сказанных слов,
Прозвучало, как эхо святого признанья.

Я целую звезду, что нашла мне тебя,
И склоняю колени пред ликом мадонны.
Буду жить наслаждаясь, тебя лишь любя...
А в сердцах будут нашей любви перезвоны.





информация о работе
Проголосовать за работу
просмотры: [9506]
комментарии: [6]
закладки: [0]

...............


Комментарии (выбрать просмотр комментариев
деревом)

Paula

 2005-12-01 13:53
Спасибо:)

mif

 2005-11-30 23:30
О, ни секунды в этом не сомневаюсь! С удовольствием буду следить за Вашими успехами.

Paula

 2005-11-29 19:26
...со временем читатель будет понимать меня лучше:):)

mif

 2005-11-29 18:57
Пожалуйста, но дело в том, что в данном конкретном случае, в стихотворении, Вы пользуетесь определенным объемом слов и смыслов, интерпретация которых, приведенная Вами в комментарии, остается вне произведения, так что Ваше (или героини) личное, выпадает из контекста. Я, например, как читатель, не вынес из произведения понимание значения словосочетания «перезвоны любви». Что ж, оставим это на моей тупости и на Вашей совести. :) Если Вам не жаль, конечно, что читатель понимает Вас лишь частично.

Paula

 2005-11-29 18:23
ой, сложную тему Вы затронули:) Перезвоны...Знаете, эти два плохо сочетаемых слова (кстати, совсем не плохо:)имеют очень много смыслов, если так можно сказать.
Но я не буду обо всех:)В данном стихотворении это перезвон двух сердец, для которых расстояние не помеха. Ну, опять-таки это личное:):)
Спасибо

mif

 2005-11-28 23:03
Стихотворение красивое. Здесь Вы практически безупречны в вопросах ремесла, так что ничего «поперек» сказать не могу. Единственно (простите за хулиганство, но удержаться не могу, сволочь та еще...) на «твоих поцелуев» такая рифма просится, что даже и не знаю... «волшебник...» Нет, язык не поворачивается. А повернется – удалят к чертям, и правильно сделают.
Ладно, подурачились, и хватит. Серьезно. Я – убейте – не пойму что такое «перезвоны любви». Как это? Чем она звенит? И не грешите на меня отсутствием фантазии и неспособностью воспринимать красочные эпитеты и художественные иносказания, поскольку это не эпитет (тут два существительных) и не иносказание. Это – на мой взгляд – вычурность, два плохо сочетаемых слова. Для наглядности стоит довести ситуацию до абсурда, низвести до «дважды два». Пожалуйста: если любовь может звенеть перезвонами, то, допустим, дружба, следуя логике (?), шуршит, например, шуршанием? Перезвоны любви. Шуршание дружбы. Ничего себе.
Но ремеслено, повторюсь, очень и очень. Не безупречно, но толково. Люблю ладно скроенные стихи.


 

  Электронный арт-журнал ARIFIS
Copyright © Arifis, 2005-2024
при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна
webmaster Eldemir ( 0.006)