2006-12-25 11:04 Я не поспела в самый смак разборок, поэтому – тихонечко, молчком. Борис, Ваш стиль отточен, мудр и тонок. Не только я, тут многие – ничком.
2006-12-24 11:13 Насчёт "спотыкающегося" то и дело читателя – если такой читатель бросит читать мой стишок и пойдёт себе спотыкаться на другие страницы, то я мало огорчусь и, тем более, не позавидую авторам этих страниц. И про ударения – есть же словари. Тот же Ожегов. Они и в электронном виде существуют. И чёрным по белому ударение проставлено – столЯр. Как, впрочем, и малЯр. Если Вы не против, то я эту дискуссию уберу – не будем гордиться незнанием родного языка и нежеланием работать со справочной литературой.
2006-12-24 10:59 А вот правильно ли ударять СтолЯр?.. Я не знаю точно, а спрашиваю. Но даже если правильно (хоть и должно бы вроде), то всё равно такой столЯр сразу же отсылает к школяру и возникает мгновенная смысловая путаница. Вообще, по-моему, многовато путаницы. Да, читатель не глупее, но ведь он может споткнуться разок другой и бросить это дело... Хотя, общее впечатление от стишка (если не вчитываться) очень гладкое. Извиняюсь...
2006-12-23 16:06 в принципе, помаявшись, читатель поймёт всё, что было задумано... инверсий многовато, потому и тяжело... плюс слово несклоняемое добавляет путаницы... помогите читателю! и дирижёра профиль вёрткий златым (своим, чужим – ненужное зачеркнуть)пенсне ... и т.д., но "блестит" не больно хорошая рифма для "скрипит"... так что вот... можно сделать шедеврик:-)) тогда и проголосую
2006-12-23 15:37 Нефёд, не упорствуйте – не правы:-))))) не по-русски написаны последние строки (дирижёр) а советским образованием надо гордиться... вот сейчас учат... вы б только видели – как и чему... и ничегошеньки дети не знают... традиционная программа – форева!:-)))
2006-12-23 10:46 Владимир, ты ведь сразу понял и задаёшь вопрос за других читателей. У Мандельштама много головоломок на порядок сложнее. Зато лезешь в книги, увеличиваешь свой словарный запас, ликвидируешь лакуны в советском образовании. Когда, наконец, разберёшься и поймёшь, то приходит недоумение – и как это я сразу не увидел. Так ясно, так однозначно.
2006-12-22 20:34 Перевод Вёрткий профиль дирижёра растерянно поблёскивал золотыми очками. Андрей, я уверен в грамотности оборота полностью, а принижать уровень для всеобщего понимания не буду. Не так уж это и сложно. Простоты у меня в комментариях полно, где я развлекаюсь буриме.
2006-12-22 19:55 Борис, соглашаясь отчасти с Андреем (в смысле 2-х последних строчек), тем не менее – за предпоследний катрен! – моё восхищение. Как всегда – чёрная зависть – опять не я написал, обошли, успели....))) Голосую без сомнения!
2006-12-22 19:42 ах: растерянно блестит верткий профиль пенсне дирижера? ну вы загнули. :) не вам, бывалому переводчику, объяснять: то, что в своей голове кажется кристально ясным, в чужих зачастую может являть загадку сфинкса, не меньше.