2014-08-16 09:52 . Спасибо, Борис, за внимание к тексту... "Трудных ратных" – это такой уже штамп, что уж совсем стыдно за него... У меня был вариант:
"Устав от скорбных ратных дел" –
это гораздо лучше, чем "своих", но – сложнее в произношении; вариант "устав от ратных своих дел", несмотря на чуть смещенное ударение – легче произносится (и, соответственно, пропевается), а это важно... Но, не уверен, что я окончательно прав... Может, Люда, Байкер, Лена-Евита, еще кто-то, скажет свое мнение по эт. поводу – буду признателен.,. Еще раз, спасибо, Борис.
2014-08-16 12:19 Трудных я для примера – конечно, штамп. Но своих ещё слабее – именно на фоне остального текста воспринимается, словно досадная опечатка... Да, совсем забыл сказать – стихи хороши вне привязки ко времени. Можно в конце подписатьБородино, 1812 или что другое. Это здорово! Переводится практически на любой язык...
2014-08-16 18:49 Да, и именно через запятую Юрий, вы упомянули пропевку – в варианте песни своих проходит, но в каноническом варианте, конечно, нет. Но... Подумать ещё можно и нужно. Если что – напишу.