Студия поэтов
добро пожаловать
[регистрация]
[войти]
Студия поэтов > Глава XXXVI
2006-09-27 20:05
Глава XXXVI / Куняев Вадим Васильевич (kuniaev)

Послушайте! Я поднимаю пласт.
Тяжелый пласт заветных наших страхов.
Слепые маски окружают нас,
И злые боги восстают из праха.
В цветных морях, наполненных вином,
Таится ужас, дикий, бесконечный.
В вельботе утлом, с жалким гарпуном
Я выхожу чудовищу навстречу.
Я выбираю самый трудный путь,
Я одержим проигранной войною.
И кто меня посмеет упрекнуть
В предательстве и лжи перед собою?
И в богохульстве? Тварь без языка
Меня зовет с непостижимой злобой.
Мой гнев, моя печаль, моя тоска –
Всего лишь этот призрак белолобый.
Я знаю, на другом конце линя
Не просто кит – мое отмщенье бьется.
И если солнце оскорбит меня,
Я буду ненавидеть даже солнце!
Лишь мутный след, куда бы я ни плыл,
Лишь белый след струится за кормою.
Мой ангел равнодушен и бескрыл,
Мой дьявол лишь смеется надо мною.
Но я не отступлюсь, пусть эта плоть
Сгниет в утробе твари бессловесной!

Храни меня…
Храни нас всех, Господь!
Храни безумцев, замерших над бездной.


информация о работеПроизведение золотого литературного фонда журнала

Проголосовать за работу
просмотры: [16405]
комментарии: [13]
голосов: [11]
(evelina1974, nefed, Uchilka, MashaBerni, sutula, Arifis, Antik, VKondakov, nerpa, NinaArt, seyrios)
закладки: [1]
(nerpa)



Комментарии (выбрать просмотр комментариев
списком, новые сверху)

evelina1974

 2006-09-27 21:05
Не знаю, чем зацепило: то ли хорошим языком, то ли таинственными образами, то ли дерзостью вызова. Но чем-то зацепило...

nefed

 2006-09-27 23:24
Сгниет в утробе твари бессловесной! –
Исправьте, пожалуйста. Понравилось

kuniaev

 2006-09-27 23:38
Спасибо, поправил.

Uchilka

 2006-09-28 19:19
Вадим, как всегда, кудесник: стихотворение по воздействию практически идентично вышеозначенной главе
+1

kuniaev

 2006-09-28 20:20
Спасибо.

MashaBerni

 2006-10-03 14:08
Я и тут была. Оставила своё "за".
:)

VKondakov

 2006-11-26 03:47
Отличная работа! Но... расшифруй название, утешь меня, что это не перевод, но... – мотивы? Мне это интересно. Владимир.

kuniaev

 2006-11-26 12:49
Это глава из "Моби Дика". Ахав держит речь.

VKondakov

 2007-03-05 14:27
Вот уж сколько времени прошло, сколько я на Арифисе околачиваюсь, но это вот ваше стихотворение не могу забыть,
Более того, оно помнится и напоминает о себе ежедневно.
Я все комментарии удаляю из почты. А ваше – нет. Для ориентира, где искать настоящие строки настоящей поэзии. По густоте мысли на единицу слова, по прозрачности и напряжению мысли это ваше стихотворение можно поставить ( в моём ранжире) на одну полку с Шекспиром.
Не в переводе Маршака, естественно, а в переводе близком мне по духу Орла ( по библиотеке Мошкова), Орлова, как знал ранее, но нигде его не мог найти, кроме как в записной книжке, в которой они оказались записаны рукой той, которой до сих пор пишу стихи.
Примите моё восхищение вашим пером и ожидание подобного ещё ж!
С уважением, Владимир.


kuniaev

 2007-03-05 15:52
Спасибище!

sutula

 2006-11-26 13:09
Вы снова в сатори увидели Германа Мелвилла? Симметричный отклик, по вдохновению, на речь Ахава. Очень здорово.

nefed

 2006-11-26 14:48
Какие таинственно-непостижимые стихи!

NinaArt

 2008-07-09 00:31
Я уверена, это психологический тренинг, когда их читаешь...


 

  Электронный арт-журнал ARIFIS
Copyright © Arifis, 2005-2024
при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна
webmaster Eldemir ( 0.007)