.
(На мотив «Эльдорадо» Эдгара ПО)
"Легенда о Сагенэй" (фр. Royaume du Saguenay) — легенда о существовании
сказочно богатой страны под названием Королевство Сагенэй (Сагней), где жило
множество светловолосых людей, владеющих складами золота, серебра и меха, и
поиски которого, в период великих географических открытий, не давали покоя
французским и франкоканадским исследователям, тщетно искавшим его, как в своё
время десятилетия потратили испанские и португальские конкистадоры на поиски
сказочного Эльдорадо, северным аналогом которого (Saguenay – река в Канаде,
пров. Квебек) и была «легенда о Сагенэй», появившаяся в то же время, что и
первые сказания об Эльдорадо…
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0_%D0%BE_%D0%A1%D0%B0%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B5
Плащ на плечах,
Дерзость – в очах,
Мимо огней-теней
Долго скакал,
Долго искал –
Рыцарь – страну Сагенэй…
Тверд еще дух
(Смутен и глух
Шорох ночных теней…),
Волос уж сед,
Пройден весь свет –
Нет в нем страны Сагенэй...
Стих он и сник…
Рядом возник
Странник вдруг – Тень Теней…
"Призрак! – без сил,
Рыцарь спросил, –
Где же страна Сагенэй ?!."
"Смел ты и скор...
От Лунных Гор –
Спуск есть в Каньон Теней... –
Мчись же сквозь мрак,
Если ты так
Ищешь страну Сагенэй !.."
______
Edgar Allan Poe
Eldorado
Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado.
But he grew old -
This knight so bold -
And o'er his heart a shadow
Fell as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado.
And, as his strength
Failed him at length,
He met a pilgrim shadow-
“Shadow,” said he,
“Where can it be-
This land of Eldorado?”
“Over the Mountains
Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,”
The shade replied,-
“If you seek for Eldorado!”
1849
.