2009-10-18 08:09 Подкачивать катрены, Боря, может только автор. Мы лишь давление в них пытаемся измерять. Своими манометрами неизвестного происхождения...:)
2009-10-16 14:36 Трогательный образ – "на языке своем цветочном" – хорошо... Но лампада все-таки смущает – у лампады нет заградительного стекла, чем она, главным образом, и отличается от лампы. Если этого не знать, то нормально, но у меня образ не склеивается. В то же время, я так понимаю, что лампада (а не лампа) нужна Вам здесь по смыслу, а не для рифмы... Верно?
2009-10-18 06:56 мотылёк, ... бросающийся на ... толчок?)) прошу простить за вульгарную шутку при столь нежном творении, которое, с Вашего позволения, буду считать подарком судьбы к моему дню варенья) СПАСИБО, Елена! Ешё раз – извиняюсья
2009-10-17 12:16 От "лампады" спокойно можно избавиться, например: "На лампу [какой-то] мотылёк..." Остальное в первой строфе здорово. Пятая-шестая строчка действительно проседают – наверняка потому, что седьмая-восьмая появились раньше. Ничего страшного, пусть отлежится – придет и нужное усиление...
2009-10-18 00:05 Леночка, для кладбищ продают лампадки уличные закрытые, только через отверстия пробивается свет.Твой мотылек столкнулся с такой лампадкой. А , вообще, здесь абсолютно второстепенно качество лампады,для мотылька в метафорах конечно же "твердый свет".Не меняй. А мотылек-то у тебя – че-ло-век!
2009-10-18 03:57 Лен, свет у тебя твердый, поэтому будет по смыслу нормально в первой строке: на свет от лампы мотылек... Но, если слово "лампада" здесь ключевое, то есть речь о вере, тогда дело другое. Мне кажется, можно подумать в любом случае)