Студия поэтов
добро пожаловать
[регистрация]
[войти]
Студия поэтов > Шёпотом
2009-10-01 17:03
Шёпотом / Владимир Кондаков (VKondakov)

Ты по-девичьи стыдлива
и по-женски не робка,
ты целуешь длинно, длинно
и в руке дрожит рука.

Губы молча, молча, молча
мне о счастье говорят,
и глаза горят, как ночью
звёзды в омуте горят.


информация о работе
Проголосовать за работу
просмотры: [8731]
комментарии: [17]
голосов: [1]
(Evita)
закладки: [0]



Комментарии (выбрать просмотр комментариев
деревом)

DebriBreda

 2009-10-13 10:36
Нелогичен – это одно цельное слово, устоявшееся понятие тут другое. А, вот, "по-женски не силен" – это уже вздор, по-моему.

О том и говорю, невозможно быть стыдливым, но не быть при этом робким.

Насчет рояля не понял. Если Вы про мою непонятливость, то стих, по-моему, должен быть написан с учетом того, что его будут читать и такие непонятливые дурачки, как я :)

А насчет звезд, образ все-таки достаточно побочен, на мой взгляд. Если к омуту быть так близко, как к глазам целуемой, никаких звезд увидеть невозможно. Да и глаза двоиться будут :)

VKondakov

 2009-10-13 04:12
"Невозможно НЕ являться чем-то по-женски".
Как-то ты нелогичен по-женски, (читабильней – "по-женски нелогичен").

"И потом, стыдливость как раз подразумевает робость".
Совершенно верно, поэтому перед "робостью" стоит отрицательная частица НЕ.

Глаза как звезды в омуте – довольно надуманное и неточное сравнение.
Если звезды горят в омуте, в чем же горят глаза?

Сегодня в "Комсомолке" прочитал анекдот:
Если у вашего рояля все клавиши чёрные, попробуйте поднять крышку. :)

И вообще, во время поцелуя(а у вас глаза горят, и одновременно губы говорят молча),
глаза, как правило, не видны.

(Повторяюсь... см. выше) А вы не пробывали, раздевая любимую женщину, целовать её и смотреть при этом в ее распахнутые глаза? Тогда у вас всё впереди...

Завидую и вам!

До свидания, Володимер я...





DebriBreda

 2009-10-12 22:51
Здравствуйте! Рифму "молча-ночью" имеет смысл заменить. "По-женски не робка" звучит нелепо. Невозможно НЕ являться чем-то по-женски. С тем же успехом можно сказать "по-осеннему не тепло", "по-небесному не низко"... И потом, стыдливость как раз подразумевает робость. Глаза как звезды в омуте – довольно надуманное и неточное сравнение. Если звезды горят в омуте, в чем же горят глаза? И вообще, во время поцелуя(а у вас глаза горят, и одновременно губы говорят молча), глаза, как правило, не видны.

VKondakov

 2009-10-03 06:49
Дальше?... Ну что вы, милая Лена... Вслух об этом нельзя!...
Хотя, я, может быть, вам и лгу.
Посмотрим!..

VKondakov

 2009-10-03 06:46
А вы не пробывали, целуясь с любимой женщиной, раздевать её и смотреть при этом в ее открытые глаза?
Тогда у вас всё впереди...
Завидую вам!

Evita

 2009-10-02 22:16
А мне так показалось, что хорошо, но мало – хочется продолжения хотя бы еще на одно четверостишье:)

kuznecik

 2009-10-02 19:12
Тут такое дело – если женщина во время поцелуя не закрывает глаза, то это означает, что она не получает удовольствия.

Daf

 2009-10-02 17:28
ё,конечно, только твоё

nata

 2009-10-02 10:47
Ах, вон оно что – читать шёпотом...
Не надо ТАК называть! Потому что суть иТАК ясна ;)
С названием я не догнала, сама виновата :))

И по-моему, тут простыми словами сказано. Это как раз и хорошо, что никого мудрствования излишнего нет.

VKondakov

 2009-10-02 10:27
...когда-то я попробовал простыми словами сказать о сладости поцелуя любимой...
Не получилось... так что ж!

VKondakov

 2009-10-02 10:25
Ната, тогда давай я назову стишок "Поцелуй перед совокуплением".
Теперь понятно, почему его надо читать шёпотом?

VKondakov

 2009-10-02 10:24
Точно!
"А ты спросила шёпотом.
- А что потом? А что потом?
Постель была растелена,
а ты была растерянна".

ЕЕ

VKondakov

 2009-10-02 10:22
...конечно, через ё, ё-моё. А стишок, помню, это была попытка сказать о поцелуе очень простыми словами.
Спасибо за вашу память, что запомнили "Жданочки"...

MakSamr

 2009-10-01 22:51
Это провокация)
"по-женски не робка", "целуешь длинно", "глаза горят, как ночью
звёзды в омуте горят
" – что сие означат?)

nata

 2009-10-01 19:10
Ничего не понимаю! А про какой шёпот речь? Даже два раза перечитала на случай своей недоглядливости, но не нашла.
А вообще стихотворение симпатичное весьма. Увидеть бы ещё, как оно с шёпотом :)

kuniaev

 2009-10-01 18:31
:) Нет, "шопотом" – это не "шепотом", а "что потом" на украинский манер, кэп просто пробел не поставил.

Daf

 2009-10-01 17:28
По-моему,Вл., вы слишком увлеклись читанием графоманских стихов в последнее время. да и влезли в непроходимые дисскуссии с ними, и это отрицательно на вашем творчестве сказывается. Жданочки то получше были.
Или, может, это пародия? Жданочки то получше были.
Кстати, "шОпотом" через "Е" пишется.


 

  Электронный арт-журнал ARIFIS
Copyright © Arifis, 2005-2024
при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна
webmaster Eldemir ( 0.007)