2006-07-21 18:47 Бастурмамбо / Алексей Березин (berezin)
Фрагмент записи с выступления на Втором Поэтическом Фестивале Западного Полушария – 26 Августа 2006 г. * * *
Шумел прибой, матросы пели, Полз краб по влажному песку. Мы с вами, милочка, сидели. Вы мне напомнили треску. Не обижайтесь, вы – прекрасны, Вы пахли сладостной водой. И были губы ваши страстны, И грудь вздымалась бастурмой. Вениамин Ленский
(Левада: Молодiжний лiтературно-художнiй альманах.- Х.: Крок, 2004.- Вип. 3.-С. 135)
* * *
Шумел камыш, матросы пили,
А боцман дрых без задних ног...
Вы пахли, словно чахохбили!
И я не в шутку занемог...
Ваш ясный взор – светлей лазури!
Достоин лермонтовских строк…
Я называл вас – Хачапури...
И лучше выдумать не мог!
Ах, этот запах, милый, тонкий,
Ни с чем не спутать на земле!
А ваши рульки и бульонки!..
Грудинка, окорок, филе!
Я нежно гладил ваше сало,
От чувств дрожа, как холодец...
Мой возбуждённый оковалок
Призывно ткнулся в ваш кострец...
Я целовал вас в исступленьи,
И сердце нежностью свело!
Я тискал мягкие пельмени,
Лобзал корейку и седло...
Вы стали мне дороже музы!
Я б не отдал за миллион
Голяшки ваши и огузок,
Мослы, загривок и миньон!
Ваш милый образ не разрушит
Разлуки долгая метель!..
Ведь я любил… всю вашу тушу,
Роняя слюни на постель.
* * *
Комментарии (выбрать просмотр комментариев деревом)
2006-07-26 19:04 ))) Спасибо! После того, как образовалась рифма "лазури – хачапури", дальнейший процесс слияния классики и кулинарии оказался необратимым :))
2006-07-26 11:39 Пародия великолепная. Особенно хорошы переплетения Пушкина, Ленского, кулинарии и мясных дел мастера. Лучшая пародия из тех, которые я когда-либо читал. Бедному Ленскому и в ХIХ веке не повезло. С уважением, A.Sutula.
2006-07-25 16:32 Согласен, пародии вообще писать не обязательно... Как, впрочем и стихи. А насчёт "героя пожалеть" – я не думаю, что он сильно нуждается в нашей жалости, с его-то аппетитом и оковалком :)) Спасибо, Алёна!
2006-07-25 10:21 Не ложки дегтя ради, а... ну так и хочется процитировать отца Федора – "токмо волею пославшей мя жены". :)))) Да нет, просто не могу не озвучить пару замечаний "по поводу". Первое связано с оковалком. Обозначаемая реалия :)) имеет округлую форму, значение слова ассоциируется с тяжестью и весом, поэтому, на мой занудный филологический взгляд, "оковалок" плохо вписывается в данный конкретный контекст ("возбужденный", "ткнулся"). А уж если учесть, на какую часть тела Вы намекаете, – так героя просто пожалеть можно: это ж каково носить ТАКОЕ... :))) А еще насчет "шедевра со знаком минус". Мне лично исходное стихо напомнило рассказы Зощенко с его сказовой манерой. Ну, помните, там герой – эдакое быдло новой формации с претензиями на благопристойность и интеллигентность – ведет повествование, но ведь никто не додумается отождествить его личность с авторской. Ведь не ради поэтизации туполобости же Зощенко их создавал, а как раз наоборот. :) На мой взгляд, стихотворение г-на Ленского такой же природы – сказовой. И пародию тут не написать действительно трудно, но... не обязательно. :) Все вышесказанное не отменяет художественной ценности Вашего стихотворения и не мешает выразить мое Вам почтение. :) С уважением, Алена.
2006-07-24 17:27 В наши дни опубликоваться на интернет-сайтах может кто угодно, поэтому в "источниках" недостатка нет :)) Но даже на стихи, откровенно кричащие "спародируй меня!!!", бывает, ничего оригинального на ум не приходит, и наоборот, вполне добротная и безобидная вещь вдруг даёт импульс...
2006-07-24 17:17 ))) По ходу написания пародии мне пришлось поднатаскаться в кулинарии и разделке мяса, за что и поплатился – теперь покупать мясо жена посылает меня :))
2006-07-21 22:33 О, буду первым! Все-таки в пародии Вам равных нет, не найдем, даже если все возьмемся! Как здорово, что Вы в журнале, то есть я имею возможность регулярно Вас читать. С нетерпением жду следующих произведений. Это – неописуемое!