Студия поэтов
добро пожаловать
[регистрация]
[войти]
Студия поэтов > ...Un chien, une femme et la pluie...
2008-06-23 04:12
...Un chien, une femme et la pluie... / Юрий Юрченко (Youri)

.







...UN CHIEN, UNE FEMME ET LA PLUIE...



Sommeil, et sacccadé et court,
La pluie qui tombe dans la cour,
Un chien au nom bizarre: «Lenor»,
Une femme au cheveux longs, qui dort...

Il pleut depuis cent ans, sans doute,
Et sur le verre deux petites gouttes
Traversent lentement le reflet
D’une femme qui dort aux lèvres enflées...

Dans une nuit, pluvieuse à mort
Je suis tombé sur Gare du Nord,
Je m’pose la même question depuis:
Qu’est-ce que j’ai perdu dans c'pays?..

Pourtant toujours je reste là,
En plus, je chante: "tra-la-la-la..."
...Un chien, une femme et la pluie,
Tout c’que j’ai trouvé dans c’pays...



2000, Paris


______________

Поскольку во французском языке а) многие буквы пишутся,
но не произносятся, б) много «беглых» гласных, которые могут
произноситься, а могут и «выпадать» при произношении. – то я даю этот же
текст в русской транскрипции:


...А(Н) ШЬЕН, ЮНÖ ФАМ Э ЛЯ ПЛЮИ...


Соммэй э саккадэ, э кур...
Ля плюи, ки томбö да(н) ля кур,
А(н) шье(н), о ном бизар: "Ленор"...
Юн фам о шёвё ло(н), ки дор...

...Иль плё дöпюи са(н)т а(н) са(н) дут,
Э сюр лё вер – дö пётит гут
Траверс ла(н)тэмо(н) лё рöфле
Д'юн фам, ки дор о леврз а(н)фле...

...Да(н)з юнö нюи, плювьёз а мор,
Жё сюи томбэ сюр Гар дю Нор, -
Жё м'поз ля мэм кестьо(н) дöпюи:
Ке с'кё ж’э пердю да(н) с’пэи?..

Пурта(н) – тужур – жё рэсто ля,
А(н) плюс, жё ша(н)т: «тра-ля-ля-ля!..» -
...А(н) шье(н), юнö фам э ля плюи -
Ту с'кё ж'э трувэ да(н) с’пэи...




_____________

«нюи», «жe сюи», ля плюи... -
курсивом выделены те случаи, когда две стоящие рядом гласные буквы произносятся
(и читаются) как один звукодин слог).
"А (н) шье (н),"; «са (н)т а(н) са (н) дут,» – и т.п. -
носовые звуки «n» и «m» ;
ки то(м)бö"; жё рэсто ля**" и т.п.
«о» и «ö» невыделенные жирным характером – обозначают «мертвые» звуки,
которые во французском языке в нормальной повседневной, бытовой речи не
произносятся, но в стихотворении, в песне – они часто «оживают» и произносятся,
как полновесный слог.
Звук «ö» произносится, как что-то среднее между русскими «о» и «ё».
______________


Подстрочный перевод на русский:



ПЁС, ЖЕНЩИНА И ДОЖДЬ...

Сон, прерывистый, и короткий...
Дождь, падающий во двор,
Пёс, со странным именем «Ленор»...
Женщина – длинноволосая – спит...

...Дождь льется уже, наверное, сто лет ,
И на стакане – две маленьких капли
Медленно пересекают отражение
Спящей женщины с припухшими губами…

Однажды, в гибельно-дождливую ночь,
Я оказался (я прибыл) на Северном Вокзале*, -
С тех пор я себе задаю один и тот же вопрос :
Что я потерял в этой стране?..

И, тем не менее, я – всё еще – остаюсь здесь,
Мало того – я еще и напеваю: «тра-ля-ля-ля!..»
...Пёс, женщина и дождь -
Всё, что я нашел в этой стране...


______________
* «Северный Вокзал» ( Гар дю Нор) – название ж/д вокзала в Париже
и района, к нему прилегающего.

.

информация о работе
Проголосовать за работу
просмотры: [9115]
комментарии: [7]
голосов: [1]
(Lenn)
закладки: [0]



Комментарии (выбрать просмотр комментариев
деревом)

Youri

 2008-06-23 14:11
.
"ну..я расчувствовалась"

А я-то как!..

Youri

 2008-06-23 12:38
.
......................

Youri

 2008-06-23 12:37
.
Спасибо, allena.


allena

 2008-06-23 11:43
наверно, красиво, жаль не знаю французский, ...а хотелось бы – в нем музыка....неуч чуток..

Lenn

 2008-06-23 10:08
Пёс с самих Бермудов!

Lenn

 2008-06-23 10:06
... и текст красивый!

Un homme et une femme
Ici r(й)inventent l'amour,
Lа-bas d'autres quittent
Un pays pour toujours.

Quand suffit plus de dire
Ou bien de rйflйchir,
Pour кtre un peu moins rien
Moins perdus qu'il nous semble
Un peu moins seuls -
Les chansons nous rassemblent.


Здесь мужчина и женщина
снова изобретают любовь,
А где-то другие покидают
страну навсегда.
Когда не нужно больше ни говорить,
ни раздумывать,
Чтобы стать кем-то,
быть менее потерянными, чем кажется,
Быть менее одинокими,
- песни нас объединяют.

ну..я расчувствовалась:)


Uchilka

 2008-06-23 09:26
потрясающая женщина!


 

  Электронный арт-журнал ARIFIS
Copyright © Arifis, 2005-2024
при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна
webmaster Eldemir ( 0.009)