26.06.2007 18:35 Русское Зарубежье: Настроение городов О, Альпы и Рейн..., подробности чтения. опубликовал(а): Воронов Андрей Владимирович ( DarkBird)
Русское Зарубежье: Настроение городов О, Альпы и Рейн..., подробности чтения.
( Впечатления читателя номинации «Поэзия: о городах и достопримечательностях» Открытого литературного конкурса 'О, Альпы и Рейн, и Дунай голубой!' на площадке )
Сроки проведения конкурса 15.01.2007...15.03.2007
Срок оглашения результатов до 15.04.2007 (факт: 11.06.2007)
Каждый конкурс, все работы которого приходится внимательно читать, привносит что-то своё, неповторимое, заставляет подняться на еще одну ступеньку выше в понимании себя и своего мироощущения. Не стала исключением и последняя работа в жюри городской номинации. Сразу хочу оговориться, что мне было очень приятно работать в небольшом коллективе жюристов – единомышленников, я очень благодарен за их советы и трактовки отдельных моментов работ соискателей. Особая благодарность руководителям и организаторам конкурса за приглашение принять участие в конкурсе на стороне Фемиды.
Так как по Положению за номинацию отвечает главный по лагерю, все размещенное ниже – не больше чем частное мнение читателя, который просто задался вопросом, из чего складывается неповторимое ощущение притягательности авторского видения окружающего. Может, кому-то поможет по иному взглянуть на собственноручно-написанное. Или, по крайней мере, прояснит, как иногда могут читаться те или иные конкурсные (и не только) работы. Еще раз повторяю, что все написанное – всего лишь частный взгляд на происходящее и попытка разобраться в авторском замысле, не моя вина, что кое-где он оказался скрыт или подсвечен не под тем ракурсом.
Еще хочу выразить благодарность всем (в подавляющем большинстве неизвестным по сегодняшний день!) авторам Номинации за возможность познакомиться, попутешествовать по улочкам далёкого Русского Зарубежья. И простите за вольность хаотического расположения работ в данном представлении – первые пять разместил по своему личному самодурству, а уже потом вернулся к расположению работ в хронологическом порядке поступления на конкурс. Особого подтекста в этом нет, все работы читались с точки зрения поиска оснований назвать их лучшими в номинации, авторство их было неизвестно и никак повлиять на оценки не могло.
Принцип построения предлагаемой экзекуции:
1) разбор ритмического рисунка работы ('!' – ударный слог, '~' – безударный слог)
2) пересказ для одной из двух работ настроения/впечатления от работы
3) характеристика общего впечатления с возможными замечаниями
4) образы, которые заинтересовали или что хочется выделить в прочитанном
5) применяемые рифмы (иногда с комментариями)
001. к работе Йозефов
!~~!~~!~~!~~Тонкая, терпкая, тёмная аура
!~~!~~!~~!~ тушью ложится на роскошь фасадов,
!~~!~~!~~!~~тусклые тени тревоги и траура
!~~!~~!~~!~ пеплом покрыли пожар листопада,
!~~!~~!~~!~ тесно и твердо сжимает ограда
!~~!~~!~~~ старое кладбище; в хаосе плит
!~~!~~!~~!~ стиснутый прах испаряется ядом,
!~~!~~! стелется, душит, палит...
!~~!~~!~~!~~В трещинах камня, по сводам намоленным
!~~!~~!~~!~ высохли слёзы серебряной солью,
!~~!~~!~~!~~сумраки спрятали голову Голема,
!~~!~~!~~!~ бледную глину, облитую болью;
!~~!~~!~~!~ сердце срывается, дышит юдолью
!~~!~~!~~~ душный шеол замурованных душ~
!~~!~~!~~!~ мышье шуршание, шелест подполья,
!~~!~~~ горла голодная сушь.
!~~!~~!~~!~~Вижу возделанный Кафкой и Майринком
!~~~~~!~~!~ призрачный сад орхидей на могилах
~~~!~~!~~!~~и, онемев, замираю, как маленький,
!~~!~~!~~!~ слово от пепла очистить не в силах.
!~~!~~!~~!~ В муках и мраке тебя породила
!~~!~~!~~~ горькая жажда спрессованных лет,
!~~!~~!~~!~ сажа молитв на истлевших стропилах,
!~~!~~! едкая окись монет...
~!~~!~!~~!~~И надо всем, словно светлое озеро,
!~~!~~!~~!~ осень прозрачные кроны колышет,
!~~!~~!~~!~~льётся, лаская ладошками Йозефов,
!~~!~~!~~!~ крася кармином кораблики-крыши;
!~~!~~!~~!~ ратуши звон всё воздушней и тише,
!~~!~~!~~! трелью струны, чуть задетой рукой,
!~~!~~!~~!~ сопровождает ниспосланный свыше
!~~!~~! благословенный покой.
!~~!~~!~~!~~Встав над руинами скорби и ужаса,
~~~!~~!~~!~ ты просыпаешься нежным бутоном;
!~~!~~!~~!~~каждый твой камень и каждая лужица
!~~!~~~~~!~ светятся радостью неутолённой;
!~~~~~!~~!~ утренний луч припадает поклоном,
!~~!~~!~~! музыка улиц безгрешно проста,
!~~!~~!~~!~ мерными тактами в сердце влюблённом –
!~~!~~! юность, надежда, мечта...
Пересказ:
Тёрпкая аура скроет пожар листопада.
В хаосе плит по намоленным камням слеза –
Солью серебряной станет. Здесь жажда – награда.
Сад орхидей на могилах. Руин скорбный зал.
Осень закрасит кармином кораблики-крыши.
Утренний луч камню каждому дарит поклон.
Благословенный покой – здесь ниспосланный свыше
В музыке улиц, где сердце твоё – камертон.
Характеристика:
Нестандартный, очень красиво написанный стих. Завораживает необычность ритмического построения: подчеркнутая укороченность последней строки, как мощный аккорд. Один из сильнейших стихов, представленный в номинации. Особенно привораживают необычная и волнующая образность повествования – их просто много и они очень красивы. На фоне наслаждения образами незначительные огрехи в рифмах просто несущественны и непринципиальны.
Образы:
- терпкая аура тушью ложится на роскошь фасадов;
- тусклые тени ... пеплом покрыли пожар листопада;
- стиснутый прах испаряется ядом;
- по сводам намоленным;
- высохли слёзы серебряной солью;
- душный шеол замурованных душ;
- призрачный сад орхидей на могилах;
- слово от пепла очистить не в силах;
- горькая жажда спрессованных лет;
- сажа молитв на истекших стропилах;
- крася кармином кораблики-крыши;
- ты просыпаешься нежным бутоном;
- утренний луч припадает поклоном.
Рифмы:
- 'аура/траура';
- 'фасадов/листопада';
- 'ограда/ядом';
- 'плит/палит';
- 'намоленным/Голема';
- 'солью/болью';
- 'юдолью/подполья';
- 'душ/сушь';
- 'Майринком/маленький';
- 'могилах/силах';
- 'породила/стропилах';
- 'лет/монет' ?;
- 'озеро/Йозефов';
- 'колышет/крыши';
- 'тише/свыше' ;
- 'рукой/покой' ?;
- 'ужаса/лужица' ;
- 'бутоном/неутолённой';
- 'поклоном/влюбленном';
- 'проста/мечта'
002. к работе Мой Нюрнберг (вне конкурса)
~!~~!~~!~Как будто в мундиры одеты,
~!~~!~~! Подстрижены гладко кусты
~!~~!~~!~И могут отлично при этом
~~~~!~~! Законопослушно расти.
~!~~!~~!~Здесь правило жизни – не случай,
~!~~!~~! А трезвый практичный расчёт
~!~~!~~!~И даже о странствиях тучи
~!~~!~~! Подробнейший пишут отчёт.
~!~~!~~!~Дома – старики и старушки –
~!~~!~~! Со скрипом, но будут века
~!~~!~~~!Стоять притулившись друг к дружке,
~!~~!~~! Свои согревая бока.
~!~~!~~!~Привычны цветы на балконах
~!~~!~~! И готики серая стать,
~~~~!~~!~И на христианских иконах
~!~~!~~! Святая еврейская мать.
~!~~!~~!~- Мой город -, звучит как-то странно,
~!~~!~~! Привыкла и город привык,
~!~~!~~!~Что портят здесь всё иностранцы,
~!~~!~~! Ломая немецкий язык.
Пересказ:
О странствии тучи подробнейший будет отчет.
Века простоят, притулившись, дома друг у друга.
Здесь время средь готики серой неспешно течет.
Толпой иностранцев немножечко город напуган.
Характеристика:
Симпатичная зарисовка о типично немецком небольшом городке с многовековой истории. Ритмически выверенный текст неторопливыми короткими строками. Воспринимаешь теплоту и доброту от расписанного городка, спокойствие которого слегка коверкают иностранцы, которым очень хочется посмотреть на серость сохранившейся готики. Жаль, что данная работа не имела прав претендовать на что-то в номинации, так как представляла Фемиду и была вне конкурса.
Образы:
- Кусты... в мундиры одеты и могут законопослушно расти !! ;
- О странствии тучи подробнейший пишут отчет !!;
- Дома будут стоять притулившись друг к дружке, свои согревая бока;
- Готики серая стать.
Рифмы:
- 'одеты/этом' хорошо;
- 'кусты/расти' не очень: мягкое и твердое окончание сложно привести к созвучию;
- 'случай/тучи' отлично;
- 'расчет/отчет' – хорошо, но что-то смущает /однокоренные? /;
- 'старушки/дружке' ;
- 'века/бока' интересно;
- 'балконах/иконах' отлично;
- 'стать/мать' ;
- 'странно/иностранцы' хорошо;
- 'привык/язык' хорошо.
003. к работе Фонтэн-де-Воклюз
~~!~~~!~~~!~В гармонических окрестностях Воклюза
~~!~!~!~~~!~Вдоль реки брожу я в зарослях ольховых,
!~!~~~!~~~!~в лоне свежих вод, зеленых трав пытаясь
~~!~~~!~~~!~отыскать ключ вдохновения Петрарки.
~~!~~~!~~~!~Здесь изящно и таинственно сверкают,
~~!~!~!~~~!~как в Эдеме, Богом выверены, скалы,
~~!~!~!~~~!~в рай альпийский, полный свежести нектаром,
~~!~~~!~~~!~приглашая привередливые души.
~~!~!~!~~~!~В заповедно-тихой карстовой пещере,
~~!~~~!~~~!~я нашла необычайное творенье,
~~!~~~!~~~!~удивительное детище природы –
~~!~~~!~~~!~гладь озерная в расселине глубокой.
!~~~!~!~!~!~Зыбкий блеск живой воды почти навязчив,
!~!~~~!~!~!~в чаше конуса она прохладой дышит,
~~!~~~!~!~!~дно уходит вниз, сужаясь к страшной точке –
~~!~!~!~~~!~глубина её притягивает тайной...
~~!~~~!~~~!~По-над с озером скала амфитеатром
~~!~~~!~~~!~перевернутым с рельефом вод озерных,
~~!~!~!~~~!~и вершиной смотрит в царственное небо...
~~!~!~!~~~!~Рисовал её Франческо в манускрипте...
!~!~~~!~~~!~Конус озера Создателем заполнен
~~!~~~!~~~!~изумрудно-фиолетовой водою –
~~!~!~~~!~!~в Иппокрене*) этой дна совсем не видно,
!~~~!~!~!~!~словно нет его в колодце влаги томной...
~~!~~~!~~~!~Гладь озерная притягивает взоры
~~!~~~!~~~!~ощущением, что это – край природы,
~~!~~~!~~~!~ирреальная мистическая бездна,
~~~~!~!~~~!~а на дне её – вход в черное загробье...
!~!~~~!~~~!~Влага в чаше целомудрием не дарит –
~~!~!~~~!~!~на смертельный, страшный яд она похожа,
~~!~!~~~~~!~тот, который, если все же исцеляет,
~~!~~~!~~~!~то навек и от всего, как гильотина...
!~!~~~!~!~!~В этой влаге есть сакральный ужас смерти –
!~!~~~!~~~!~лентой Мёбиуса в дантовых глубинах –
~~~~!~!~!~!~путь от зла к добру, от рая к аду нитью
~~!~~~!~~~!~перекрученной, не знающей начала...
!~!~~~!~~~!~Духом вечности проникнуто творенье,
~~!~!~!~~~!~из глубин пленяя эхом отраженным,
~~!~~~~~!~!~и величественность вод его волшебных
!~!~~~!~~~!~манит цельностью, как циферблат без стрелок...
~~!~~~!~!~!~Неизведанность влечет незримой силой,
~~!~~~!~~~!~красотою без лица и одеянья,
~~!~~~!~~~!~как Медузы лик, ужасный и манящий,
~~!~~~!~~~!~отрезвляющий столпом окамененья...
~~!~~~!~~~!~Вот откуда вдохновение Франческо:
!~!~~~!~~~!~эта гибкая томительность просодий,
!~!~~~!~~~!~эта мягкость и причудливость движений
!~!~~~!~~~!~блеском нежности в сонетах и канцонах,
~~!~~~!~~~!~где Лаура – и друида*), и наяда*) –
~~!~~~~~!~!~переменчивая зыбь зеленых дебрей,
~~!~~~!~!~!~ореадой*) по траве неслышно ходит
~~!~!~!~~~!~и силки сплетает, сети Канцоньере...
~~!~~~!~~~!~Иппокрена муз великого поэта
~~!~~~!~~~!~поражает той пронзительною силой
~~!~~~!~~~!~сокровенности, глубокой до абсурда,
~~!~~~!~~~!~в беззащитности пред вечности загадкой...
~~!~!~!~~~!~Ощущая бремя времени сознаньем,
~~!~~~!~~~!~постигая, как мы суетны и бренны,
!~~~!~!~~~!~тщился он спасти бессмертною любовью
~~!~~~!~~~!~совершенную и девственную душу...
~~!~~~!~!~!~И, прозревший на краю земного рая,
~~!~!~!~~~!~созерцавший бездну времени за жизнью,
~~!~~~!~~~!~пел он песни околдованного ветра
~~!~!~!~~~!~о Любви великой, вечностью нетленной...
~~!~~~!~~~!~...Я спускалась вдоль речушки – в ней с форелью
~~!~~~!~~~!~целовались голубые водопады.
~~!~~!~!~~~!~Мир земной казался чашею священной,
~~!~~~!~~~!~на треножнике бессмертности творений...
Пересказ:
Глубина озерной глади тайной
Над амфитеатром скал. Навязчив блеск
В чаше конуса живой воды. Печально:
Вдохновенья ключ искал – в пещеру лез...
Отыскал: над чашею священной
Для спасенья девственной души
Беззащитность... в силе сокровенной
Блеск сонетов – про любовь пиши.
Характеристика:
Долгий рассказ не о городе, а скорее об исторической достопримечательности, ключе вдохновения Петрарки. При полном пренебрежении к такому явлению как рифма, написано красочно и образно. Размер выдержан идеально, нет слома в ритме. Если же вчитываться в строки, не уйти от ощущения мастерского владения словом и зачарованной влюбленности от посещений подобных мистических мест.
Образы:
- Приглашая привередливые души
- Зыбкий блеск живой воды... прохладой дышит
- Скала амфитеатром перевернутым с рельефом вод озерных
- Ирреальная мистическая бездна ... вход в черное загробье
- Влага целомудрием не дарит
- Сакральный ужас смерти
- Лентой Мёбиуса в дантовых глубинах
- Манит цельностью, как циферблат без стрелок
- Отрезвляющий столпом окамененья
- Гибкая томительность просодий
- Поражает пронзительной силой сокровенности, в беззащитности пред вечности загадкой
- Пел он песни околдованного ветра
- С форелью целовались голубые водопады
- Мир казался чашею священной на треножнике бессмертности творений
004. к работе Греческий сон с камнями
~!~!~!~~~! ...песок под ноги... призраки харит.
~!~~~!~~~!~Олимпия в развалинах. Фемида
~!~~~!~~~! поправила повязку. и молчит.
~!~~~!~~~!~автографы раимов и абрамов...
~!~!~!~!~~ к Парнасу жмутся Дельфы. дремлет Крит...
~!~~~!~~~! Афины, как плетенье чесучи,
~!~~~!~~~!~кварталами расходятся от храмов...
~!~~~!~~~!~степенного, размеренного гида
~!~~~!~~~! не слушаем. ахейские ветра
~!~~~!~!~~ нам душу рвут на части. к чёрту ад! –
~!~!~!~~~! к руке рука. до боли. до мольбы! –
~~~!~!~!~!~и до любви... песок под ноги. мрамор
~!~~~!~~~! расколотой колонны. нам пора –
~!~!~!~~~! буран все ближе... сдаться без борьбы?
~!~~~!~~~!~как трупики засушенных карамор –
~!~!~!~~~! взглянуть на вечность взглядом Федриад –
~~~!~!~~~! и задохнуться вечностью... вино
~!~~~!~!~!~стекает на алтарь Афины-Ники.
~!~~~!~!~!~за каплей – вниз! – упасть в такую ямень, –
~!~~~!~!~~ «Аптерос, где же крылья?..» глупо... глу...
~!~~~!~~~! надменная Эллада! ты давно
~!~~~!~!~!~разрушена. ты камень. слышишь? Камень!!! –
~!~~~!~~~! забытый здесь, на греческом полу,
~!~!~!~~~!~смешным божком!.. одернули туники
~~~!~!~~~! кариатиды портика. молчит
~!~~~!~~~!~священная олива. Эрехтейон
~!~!~!~!~!~глядит на нижний город... быть же буре ж! –
~!~~~!~~~! минутное затишье западни.
~!~!~!~~~! не надо! хватит! – выроню ключи,
~!~!~!~~~! скажу, что душно, жарко, что они –
~!~!~~~!~!~все эти камни – ... ты смеешься, куришь.
~!~~~!~~~!~с рельефа улыбнется Прометей. он
~!~!~~~!~!~принес огонь. а ты мне даришь... бурю...
Пересказ:
Затишье западни. На нижний город взглядом.
Надменная Эллада, камень ты!! Вино
По капле на алтарь – Афине жертва надо:
В развалинах Олимпии её не чтят давно.
Характеристика:
Впечатления о посещении древних развалин, в которых едва не настигает страшная буря как в наказание от древних и забытых богов. Что сразу бросается в глаза – игнорирование заглавных букв после точек и вначале предложения, при этом имена собственные героев/богов приведены с заглавной. Странно. За что такое неуважение к оформлению начала предложений? Не отрицаю наличие специального приема акцентировать на бренность любых человеческих правил в сравнении с богами, но его использование не могу считать достоинством. С точки зрения ритмического построения строк (sorry, чуть выровнял для анализа) – стих написан хорошо, хотя и не в одном размере (плюс/минус слог). По применению рифм – первое впечатление было на грани белого стиха, с отдельными элементами рифмовки, рисунок которой abcd acdb. Спорное применение слова ямень в рифме ямень/камень, смущает рифма буре ж/куришь (может с курением надо завязывать на фоне такого грандиозного полотна древних развали и предстоящей бури? ) С другой стороны сложно подобрать, сложно выдержать весь стих в подобном стиле, здесь явное мастерское владение словом и формой оригинального представления.
Образы:
- плетенье чесучи;
- ахейские ветра нам душу рвут на части;
- трупики засушенных карамор;
- взглянуть на вечность взглядом Федриад – и задохнуться вечностью.
Рифмы:
- 'харит/Крит';
- 'Фемида/гида';
- 'молчит/чесучи';
- 'абрамов/храмов';
- 'ветра/пора';
- 'ад/Ферриад';
- 'мольбы/борьбы' – избито слишком;
- 'мрамор/карамор';
- 'вино/давно';
- 'Ники/туники';
- 'ямень/камень' – что за ямень? ;
- 'глу.../полу' – оригинальный примем с проглоченным слогом!!! ;
- 'молчит/ключи';
- 'Эрехтейон/он';
- 'буре ж/куришь';
- 'западни/они'.
005. к работе Роттенбург
!~~!~~!~Башни зубцами в лазури...
!~~!~~!~Роттенбург – город игрушка.
!~~!~~!~Лавки свои караулят
!~~!~~!~Милые фрау-старушки.
~~~!~~!~Тут аккуратно и чисто,
!~~!~~!~Вьются по снегу дорожки:
!~~!~~!~Роттенбург – город туристов:
~~~!~~!~Все как в кино, – понарошку.
!~~!~~!~Звуки старинной мазурки
~~~!~~!~Из зарешетченных окон...
~~!!~~!~Как тебе дышется, Юрка,
!~~!~~!~В мире настолько далеком?
!~~~~~!~Сыпется снег мне на ворот
!~~!~~!~С темных узорчатых арок.
~~~!~~!~Ты преподносишь мне город,
!~~!~~!~Будто роскошный подарок.
!~~!~~!~Воздух морозно-хрустален,
!~~!~~!~Льдинки хрустят под подошвой
!~~!~~!~Город почти нереален,
~~~!~~!~Как в кинофильме о прошлом.
!~~!~~!~Готика: шпили, как чаща.
!~~!~~!~~Юра! Смотри, как красиво!
~~~!~~!~Ты тут один настоящий,
!~~!~~!~Добрый, родной, говорливый...
~~~!~~!~Te же веснушки, как брызги
!~~!~~!~Щеки округлы по-детски...
~~~!~~!~Я говорю по-английски,
~~~!~~!~Ты говоришь по-немецки.
!~~!~~!~Встречи с друзьями недолги.
!~~!~~!~Время их дарит нечасто.
!~~!~~!~В памяти только осколки:
!~~!~~!~Искры по снежному насту,
~~~!~~!~Остроконечные крыши,
!~~!~~!~Говор с подольским акцентом,
~~~!~~!~И ощущенье ожившей
~~~!~~!~Лишь для меня киноленты...
Пересказ:
Снег с узорчатых арок на ворот. Мазурка из окон.
Наслаждение готикой, старым о вечном кино.
Город дивный – игрушка: зубцами лазурными соткан.
Понарошечный, весь для туристов. В нём жить – не дано.
Характеристика:
Милая зарисовка о городе-игрушке, желанном подарке туристов, посещение которого вызывает ощущение ожившей старой киноленты, где все кажется нереальным, даже снег, звуки мазурки и встреча старых друзей. Ритмически безупречное повествование неторопливыми короткими строками. Очень порадовало применение неизбитых рифме для разъяснения красот этого небольшого немецкого городка. Но, к сожалению, маловато пронзительных запоминающих, бьющих наповал образов – рассказ будничными и привычными понятиями без цепляющих образных изюминок.
Образы:
- 'Звуки старинной мазурки из зарешеченных окон'
- 'воздух морозно-хрустален'
- 'готика: шпили как чаща'
- 'искры по снежному насту' – в отношении воспоминаний !
Рифмы:
- 'лазури/караулят';
- 'игрушка/старушки';
- 'чисто/туристов';
- 'дорожки/понарошку';
- 'мазурки/Юрка';
- 'окон/далёком';
- 'арок/подарок';
- 'ворот/город';
- 'арок/подарок';
- 'хрустален/нереален';
- 'подошвой/прошлом';
- 'чаща/настоящий';
- 'красиво/говорливый';
- 'брызги/английски' не очень;
- 'детски/немецки';
- 'недолги/осколки';
- 'нечасто/насту';
- 'крыши/ожившей';
- 'акцентом/киноленты'
006. к работе О пользе краткосрочных командировок
~!~~~!~~~~~В который раз по улицам Женевы
~!~~~!~!~~~Брожу я, наблюдая праздник жизни.
~~~!~~~!~~~А Вы, рожденная под знаком Девы,
~!~!~!~~~~~Остались в нашей сумрачной отчизне.
~~~!~!~~~~-Но я зачем-то спрашиваю "где Вы?"
~!~~~!~~~~~На время позабыты все заботы,
~!~~~!~~~~~Женевский мир спокоен и приветлив,
~~~~~!~!~~-И я не задаюсь вопросом "кто ты?"
~~~!~!~~~~~И подозрений сбрасываю петли.
~~~~~!~~~~~А «ты» и «Вы» – в гармонии, как ноты.
~!~!~!~~~~~Плюмажем вздыблен белый столб фонтана,
~!~~~!~~~~~Шелк озера расцвечен парусами.
~!~~~!~!~~~Так много красоты, что даже странно,
~!~~~!~!~~~Как можно звать тебя (иль грезить Вами).
~!~!~~~~~!~~~Увы, сердечная, не заживает рана.
~!~!~!~~~~~Когда вернусь в любезную отчизну,
~!~~~~~~~~~Увидеть Вас (или тебя) надеюсь.
~!~!~!~~~~~Какой ты будешь, милой ли, капризной,
~~~!~!~~~~~Мне всё равно – с тобой я молодею
~~~!~~~!~~~И по любви я не справляю тризну!
Пересказ:
Здесь праздник жизни. Белый столб фонтана
Плюмажем вздыблен. Подозрений петли
Отброшены в женевском мире. Странно:
Я грежу Вами, милой, юной, светлой.
Характеристика:
Противопоставление красивого спокойного женевского мира и тревоги по любимому человеку, оставленному далеко на родине. Ритмически выверенный стих. Единственная претензия к строке 'Увы, сердечная не заживает рана' – на два слога превышен применяемый во всех остальных строках размер /Увы – лишнее? /
Образы:
- 'подозрений сбрасываю петли'
- 'плюмажем вздыблен белый столб фонтана'
- 'шелк озера расцвечен парусами'
Рифмы:
- 'Женевы/Девы/Вы' – хорошо;
- 'жизни/отчизне' – на мой личный взгляд, устоявшееся, будничное;
- 'заботы/кто ты/ноты' – хорошо;
- 'фонтана/странно/рано' – хорошо;
- 'отчизну/капризной/тризну' хорошо;
- 'надеюсь/молодею' – хорошо;
007. к работе Городок на Эльбе
~!~~~!~~~! Саксонский, как игрушка, городок,
~!~!~!~~~~~Где узкой Эльбы тихое теченье,
~~~!~!~~~~~Средневековых башен окруженье,
~~~!~!~~~! И взгляд туриста брошен на порог.
~~~!~~~!~! Он здесь – алхимик, чародей, колдун,
~!~~~!~~~~~Здесь печи, тугоплавкие реторты,
~~~!~!~~~~~Тут порошки из глины перетерты,
~~~~~!~~~! А вот и сам – хозяин-хлопотун.
~!~!~!~~~! Смешать и в жаркой печке прокалить
~~~!~!~~~~~И записать, что будет, в фолианты
~~~!~!~~~~~И утвердить алхимика таланты
~~~!~!~~~! И, наконец, курфюсту угодить.
~!~~~!~~~! Еще чуть-чуть – и злато сдать в казну,
~!~!~!~!~~~Еще чуток – раздуть пожарче пламень,
~~~!~~~!~~~И да поможет философский камень,
~!~~~!~~~! Архангел одолеет Сатану!
~~~!~!~~~! Неудержим фантазии простор,
~!~!~~~!~~~Он, Бетгер, знает, как добудет злато,
~~~!~!~~~~~Но, как всегда, – Случайность виновата,
~!~!~~~!~! И вместо злата получил~фарфор.
~~~!~!~~~~ И он, поверьте, сделал все, что мог,
~!~!~~~!~~~Когда заводик заработал споро,
~!~~~!~~~~~Столицей европейского фарфора
~~~!~!~~~! Стал незаметный Майссен-городок.
~~~!~~~!~~ И вот – сервиз и Афродиты бюст,
~!~!~!~~~~~Фигурок чудных целая палата,
~~~!~!~!~~~И стал фарфор куда дороже злата,
~~~!~!~~~! И был доволен царственный курфюст.
~~~!~!~~~! И веселился майссенский народ,
~~~!~!~~~~~И обнажилась старая реальность:
~!~!~~~!~~~Бывает щедрой госпожа Случайность,
~~~!~!~~~! Коль в неслучайны руки попадет!
Пересказ:
Искали камень философский, злато...
Открыли неожиданно фарфор.
Курфюст доволен: ценностей палата...
На Эльбе город-мастер до сих пор.
Характеристика:
Ритмически выверенное повествование о становлении столицы европейского фарфора. Смущает обильное применение соединительного союза «И» – без него было бы гораздо строже и чище звучание. Маловато на такой большой текст ярких образных находок, все чаще описание действия средневековых мастеров-умельцев. К тому же не всегда созвучное рифмование.
Образы:
- 'как игрушка саксонский городок'
- 'хозяин-хлопотун'
- 'неслучайны руки'
Рифмы:
- 'городок/порог' – не созвучно, плохо;
- 'теченье/окруженье' – гораздо лучше;
- 'колдун/хлопотун' – хорошо;
- 'реторты/перетерты' – отлично;
- 'прокалить/угодить' – плохо;
- 'фолианты/таланты' – хорошо;
- 'казну/сатану' – хорошо;
- 'пламень/камень' – избито-привычно;
- 'простор/фарфор' – неплохо;
- 'злато/виновато/палата' – хорошо;
- 'мог/городок' плохо;
- 'бюст/курфюст' – отлично;
- 'споро/фарфора' хорошо;
- 'народ/попадет' не созвучно;
- 'реальность/случайность' ?
008. к работе Любимые...
!~!~!~~Злата Прага. Карлов мост.
~~!~!~~И моя любовь до звезд.
!~!~!~~Летний месяц. Месяц мед
~~!~!~!По моим губам течет.
!~!~~~!Просто жареный миндаль.
!~!~~~!Просто сказочный хрусталь
~~!~!~!Растворил в себе рассвет.
!~!~~~!Просто пенится ~Вельвет~.
!~!~!~~Злата Прага. Карлов мост.
~~~~~~-Ты со мной ~ и мир до звезд.
Краков
~~~!~!~~Тут пожилые лошади
~!~~~!~~С загривками ковровыми.
~~~!~!~~На староместской площади
~!~!~!~~Зайду в ряды торговые.
~!~!~!~~Куплю себе дракончика
~~~!~!~~И наряжусь принцессою.
~!~~~!~~А дома колокольчики
~~~!~!~~Под потолком развешаю.
~~~!~!~~На староместской площади
~!~~~!~~Сбываются желания.
~!~!~!~~И знают даже лошади
~!~~~!~~Все тайны мироздания.
Пересказ:
Месяц мёд по губам – Прага,
Карлов мост, в хрустале свет
Здесь любовь до звезды – сага
О рассвете, где нас нет
Характеристика:
Два небольших стиха о любимых совершенно разных городах. Создалось впечатление, что есть о чем рассказать, но пока не получается. Не цепляют образы, кажутся неубедительными строки.
Образы:
- 'Моя любовь до звезд ?
- 'лошади с загривками ковровыми
- 'знают даже лошади все тайны мироздания ? но мудрецам не говорят
Рифмы:
- 'мост/звезд' дважды
- 'мед/течет'
- 'миндаль/хрусталь'
- '"Вельвет"/рассет'
- 'лошади/площади' – дважды
- 'ковровыми/торговые' хорошо
- 'дракончика/колокольчики' оригинально
- 'принцессою/развешаю' ?
- 'желания/мироздания'
009. к работе Руанские впечатления
~!~~!~~!~~!За Францию стоит сгореть на костре,
~!~~!~~!~ Свершения разом итожа;
~!~~!~~!~~!Тогда правота подступает острей. –
~!~~!~~!~ Но как отвратительно все же!
~!~~!~~!~~!Дадут не вечернее платье, не фрак,
~!~~!~~!~ Не ужин в парадной посуде –
~!~~!~~!~~!Окружат толпой любопытных зевак,
~!~~!~~!~ Сомкнутся неправые судьи.
~!~~!~~!~~~И это не байка, не пасмурный сон,
~~~~!~~!~ И дым твой взаправду и кстати,
~!~~!~~!~~!Когда, от тебя глубоко отрешен,
~!~?!~~!~ Другим уже занят предатель.
~!~~!~~!~~!Ведь это когда для больного тебя
~!~~!~~!~ За дымкой останутся крыши!
~!~~!~~!~~!Но Франция – это такая херня,
~!~~!~~!~ Что жажды и трижды превыше!
~!~~!~~!~~!Ведь это ж вам не с перепоя присесть,
~!~~!~~!~ Глотая спасительный кофе.
~!~~!?~!~~~Сгоришь за нее – значит, Франция есть,
~!~~!~~!~ И пофиг, что Франции пофиг.
Пересказ:
Сгореть за Францию!.. – как пиршество зевак.
Им безразлично, почему был предан.
Превыше жажды – Франция?!.. Слова,
Где правота – сожженного победа!
Характеристика:
Почти идеален ритмический рисунок стиха, за исключением двух строк ('Другим уже занят...' и 'Сгоришь за нее...'). Яркий образный язык повествования на грани перехода за рамки дозволенного литературного. От этого и двойственное впечатление: чувствуется русский пофигизм, но применительно к Франции, по-русски безразличной к своим героям.
Образы:
- 'правота проступает острей, но как отвратительна все же'
- 'другим уже занят предатель'
- 'для больного тебя за дымкой останутся крыши'
- 'Франция жажды и трижды превыше'
- 'глотая спасительный кофе'
Рифмы:
- 'костре/острей' отлично;
- 'итожа/все же' хорошо;
- 'фрак/зевак' неожиданно, ярко;
- 'посуде/судьи' хорошо;
- 'сон/отрешен' хорошо;
- 'кстати/предатель' отлично;
- 'тебя/херня' – плохо;
- 'крыши/превыше' хорошо;
- 'присесть/есть' хорошо;
- 'кофе/пифиг' – ???
010. к работе Равенна
!~~!~~~Южный полуденный зной.
!~~!~~!Пинии пахнут смолой.
!~~!~~!Прошлое стало золой,
!~~!~~!Прошлое было тобой,
~!~!Теперь ты спишь.
~~~~!О чем ты молчишь?
!~!~~!~В этих стенах есть тайна~
~~!~~!~!~Мы попали сюда случайно~
~!~~!~~!~Ты тысячу лет неизменна,
~!~~!~~! Здесь время неслышно бежит,
~!~~!~~!~Красавицей спящей Равенна
~!~~!~~! У теплого моря лежит.
~!~~!~~!~Под солнцем нагретые стены~
~!~~!~~~ В июльские жаркие дни
~!~~!~~!~Мы бродим по камням Равенны,
~!~~~~~! Как будто бы мы здесь одни.
~!~~!~~!~Но улицы полны, как реки,
~!~~!~~! В них целые толпы теней,
~!~~!~~!~Здесь римляне, готы и греки,
~!~~!~~! Здесь топот и ржанье коней.
~!~~!~~!~По камням грохочут копыта,
~!~~!~~! Здесь слава твоя и позор –
~!~~!~~!~Король Теодорих со свитой
~!~~!~~! И Галлы Плачидии двор.
~!~~!~~!~Победы, геройства, измены~
~!~~!~~! В мозаиках старых церквей
~!~~!~~!~Величие древней Равенны
~!~~!~~! И сотни историй о ней.
~~~~!~~!~О тех, кто давно, у истоков
~!~~!~~! Писали твой каменный стих,
~!~~!~~!~Кто голосом древних пророков
~!~~!~~! Зовет с колоколен твоих~
~!~~!~~!~И хочется мне непременно,
~!~~!~~! Забыв про рутину пути,
~!~~!~~!~К тебе возвратиться Равенна,
~!~~!~~! По улицам этим пройти.
Пересказ:
Город у теплого моря.
По улицам толпы теней.
Звон колоколен не спорит,
Фон седине твоих дней
Характеристика:
Представление красивого древнего города, любимого всей душой. Смутило не совсем логичное начало стиха с изломанным ритмом, как прелюдия к чему-то большому. Двойственность впечатления от многочисленного обыгрывание в рифмах слова «Равенна": слишком много, то есть часто, но всегда иначе, неповторимо, чарующе. Ритмический рисунок стиха после вступления идеально выдержан, но разочаровывает излишние ненужные повторения слова "мы», соединительного союза «И» – как следствие, впечатление от ярких катренов тускнеет.
Образы:
- 'Красавицей спящей Равенна'
- 'На улицах ... целые толпы теней'
- 'голосом древних пророков'
- 'писали твой каменный стих' – превосходно!!
Рифмы:
- 'зной/тобой' ?;
- 'смолой/золой' хорошо;
- 'спишь/молчишь' не убедительно;
- 'тайна/случайно' избито;
- 'неизменно/Равенна/стены/измены/непременно';
- 'бежит/лежит' – не очень /не люблю глагольного.../;
- 'дни/одни' привычно буднично;
- 'реки/греки' хорошо;
- 'теней/коней' хорошо;
- 'копыта/свитой' хорошо;
- 'позор/двор' не идеально /"З" переходит в «В», хотя здесь можно спорить до хрипоты/;
- 'церквей/ней' не созвучно;
- 'истоков/пророков' отлично;
- 'стих/твоих' хорошо;
- 'пути/пройти' буднично.
011. к работе У Собора Нотр-Дам
~!~~~!~!~~Стою я у Собора Нотр-Дам.
~!~~~!~~~!И мнится мне, что грежу наяву.
~!~!~!~~~!Париж, Париж – виденья и обман,
~!~~~!~~~!Но только здесь я, кажется, живу.
~~~!~!~! Весь рой химер, интриг, страстей
~!~!~!~!~~ Впитали стены эти. Будто там
~!~~~!~~~! Особый мир, страданий и теней.
~!~~~!~~~! Всё это есть великий Нотр-Дам.
~!~~~!~!~! Прекрасная река внизу течёт.
~!~!~!~~~!~Как будто время стёрло здесь границы.
~~~!~!~~~! Да, всё здесь было: счастье и расчёт,
~!~!~~~!~!~Любовь и гибель, и вражды зарницы.
Пересказ:
Особый мир – великий Нотр-Дам:
Страстей, интриг свидетелями – стены,
Границы стёрло время – кто на смену?..
Зарницами любовь и гибель – там.
Характеристика:
Стоять у Нотр-Дама и не верить, что живешь в Париже? – более чем странно. Хотелось бы от автора более ярких запоминающихся образов и следования одному ритмическому рисунку стиха: может это явное следствие задумки мастера, но в тексте нет ни одного подобного катрена (во втором – ушел размер), а перестройка по ходу не есть хорошо (мое исключительно личное мнение). Еще портит впечатление нехватка оригинальных и запоминающихся рифм (наяву/живу, теней/страстей) – не могу уйти от впечатления, что подобные уже где-то были, только применительно к другим темам и городам. Но как попытка отразить мрачный и овеянный легендами мир Нотр-Дама – заслуживает уважения.
Образы:
- 'Париж – виденья и обман' ? ;
- 'Рой химер впитали стены' ! ;
- 'прекрасная река' ?
Рифмы:
- 'Нотр-Дам/обман' ? ;
- 'наяву/живу' – избито;
- 'страстей/теней' не созвучно;
- 'там/Нотр-Дам' – отлично;
- 'течет/расчет' – хорошо;
- 'границы/зарницы' – хорошо;
012. к работе Лимож
!~~~~!~~~!~Comment ca va* Августоритум* светлый?
!~!~~!~~! Берег правый у Вьены реки.
~~!~~!~~!~Я в фарфоровой чашке заветной
~~!~~!~~! Рассмотрел завиток от Дюфи*.
~~!~~!~~!~На слуху Авиланд и Бернардо*,
~~!~~!~~~ О величии тянется спор.
~~!~~!~~!~Я шагами английского ярда
~~!~~!~~~ Приближаюсь на Храмовый двор.
!~!~~!~~!~Город дремлет покоем и негой,
~~!~~!~~! По мощёной гуляю Бушри*.
~~!~~!~~!~Я скучаю по белому снегу,
~~!~~!~~! И смотрю, как горят фонари.
~~!~~!~~!~Постою у собора Сен-Пьера*,
~~!~~!~~! Повернусь к Сен-Мишелю* спиной.
~~!~~!~~!~Умиранье Лиможа – потеря.
~~!~~!~~! Ты живи, мой Лимож* дорогой!
Пересказ:
Рассмотри завиток от Дюфи на фарфоре.
По снегам поскучай. Город спит. В тишине
Тени древних погрязли в беспечности спора.
'Августориум' – зов обращается мне.
Характеристика:
Еще одна лирическая зарисовка города, связанного с фарфором. С первой строки погружаешься в мир другого языка, как бы подчеркивая, что русскости в описываемом городе почти нет. Двойственное впечатление от обилия незнакомых названий и имен, применяемых для передачи неповторимой атмосферы данного города – с одной стороны непонятны, с другой – органично вплетены в текст. Да, они близки живущим там, но практически ничего не говорят заглянувшему на огонек, их обилие начинает отпугивать. Здесь уже не русскость, а проникновение Франции в мысли некогда русского человека, который изо дня в день думает как исконный лиможаник. Первая строка выбита из размера. Дальше – стих ритмически выдержан блестяще. Очень органично вплетены местные французские названия, которым в большинстве случаев найдены созвучные русские слова в рифмах.
Образы:
- в фарфоровой чашке заветной;
- шагами английского ярда.
Рифмы:
- 'cветлый/заветной' не совсем созвучно;
- 'реки/Дюфи' не созвучно;
- 'Бернардо/ярда' отлично;
- 'спор/двор' неплохо;
- 'негой/снегу' хорошо ;
- 'Бушри/фонари' хорошо;
- 'Сен-Пьера/потеря' отлично;
- 'спиной/дорогой' не очень созвучно.
013. к работе Парижские зарисовки
~!~!~~~!~1Квартал Латинский многолюден:
~!~!~~~! «Мне чашку кофе, s' il vous plait»...
~~~!~!~!~А за окном собою чуден
~!~!~!~~ Звучит Париж, живя во мне.
~!~!~!~!~2 Париж, февраль. Сижу и плачу
~!~!~~~!~Средь мрачных сводов Нотр-Дама,
~!~!~~~!~Где сумрак грустью обозначен,
~~~!~!~!~Где невесомый, словно волос,
~!~!~~~!~Звучит и падает на плечи
~!~!~!~!~Далекий, тихий женский голос
~!~!~~~!~И слезы капают, как свечи,
~~~!~~~!~За грех и Евы и Адама.
!~!~~!~~!~~3 Сумрак сизый шатается в улицах.
~~!~~!~~!Как осколки разбитых зеркал,
~~!~~!~~!~~Многоречье дробится и кружится,~
~~!~~!~~!Ночь качает Латинский квартал.
!~!~~!~~!~~В красном мареве мельница движется,
~~~~~!~~!"Пер ла шез" задремал под луной.
~~!~~!~~!~~Мне в Париже так спится и дышится!
~~!~~!~~!Я сегодня вернулся домой....
~!~!~~~!~~~!~4 Montmartre, тебе ли горевать о днях летящих?
~~~!~~~!~!~~!~Ояввоонзаются в сердца в чтях горящих. <-- Ошибка при вводе текста?
~~~!~~~!~!~!~И блеск и слава позади кого излечат?
~~~!~~~!~!~!~А мне останутся дожди соблазном встречи...
~!~~!~~!~~!5Я в сердце ужален, убит наповал –
~!~~!~~!~~!Желаний мираж я сегодня обнял.
~!~~!~~!~~!Средь призраков книжных бреду наяву:
~!~~!~~!~~!Майоля касаюсь, смеюсь и реву.
~!~~!~~!~~~Вот белая церковь вонзается в синь,
~!~~!~~!~~!Французская месса отпета ~ аминь.
~!~~!~~!~~!Помпезность фасадов, садов и оград...
~~~~~~Париж – это блеск! Париж – это яд!
Пересказ:
В мрачных сводах Нотр-Дама..
Голос невесомый слышу.
Плачем по грехам Адама
Сумрак опустился свыше.
В красном мареве подлунном
В зеркалах кружит ... разбитых.
Среди призраков заумных
Яд Парижа блеском битвы.
014. к работе Есть на земле прекрасные места
~~~!~!~~~! Есть на земле прекрасные места –
~!~!~~~!~!~Гавайи, Ницца, берега Цейлона,
~~~!~!~~~!~Но мне трёхзвёздный пояс Ориона
~!~!~!~~~! Милей созвездья Южного Креста.
~!~!~!~~~! Под небом наших северных широт
~!~!~!~~~!~Меня земля российская вскормила,
~!~!~!~~~!~В родном краю всё дорого и мило,
~!~~~!~~~! И неба синь, и солнечный восход.
~!~~~!~~~! Романтика – хороший поводырь –
~!~!~!~~~!~Вела меня в просторы океанов,
~!~~~!~~~!~Я видел извержения вулканов,
~!~~~!~~~! Бискайские валы и Анадырь.
~!~~~!~~~! Находка, Петропавловск, Шикотан,
~!~~~!~~~!~Камчатские сиреневые дали
~!~~~!~~~!~Теперь незабываемыми стали –
~!~!~!~~~! Меня знакомил с ними океан.
~!~!~~~!~~~!Как много пройдено тропинок и дорог, <-- Размер убежал
(Вариант решения: Тропинок много пройдено, дорог, )
~!~!~!~!~!~Как всё прекрасно в этом Божьем мире,
~!~!~!~~~!~Как ярко светят звёзды на Памире,
~!~!~!~~~! Но всех милей Отечества порог.
~!~~~!~~~~ И если доживу я лет до ста,
~!~!~!~~~!~В одно лишь буду верить неуклонно,
~~~!~!~~~!~Что мне трёхзвёздный пояс Ориона
~!~!~!~~~! Милей созвездья Южного Креста.
Пересказ:
Романтика вела по океанам.
Прекрасных мест не счесть, как к ним дорог.
Но столько повидав, вердиктом странным:
Милей всего Отечества порог.
015. к работе О встрече на мосту
~~!~~!~~!~!~~ПохожУ – похожУ – почитаю Бродского.
~!~~!~! Проверю: болит? Болит.
~~!~!~~!~!~~ Что болит? Душа? Без общенья плотского
!~~!~!~~ Утром имеешь бледный вид.
!~~~~!!~~!~Рыжий, ты где теперь? слышишь убогих?
!~~~!~~!~~!Пятен не оставлявший, ходок без кольца?
~!~!~!~~!~ Мы тоже ходим, в страхе – под Богом,
~~~~~!~! но все ждем своего конца.
~~~!~~~~!~~Прах твой в Венеции, дух твой – в Питере.
~~~!~!~~! Как раздвоиться вместе с тобой
~~~!~~!~!~~В тех зеркалах голубых? И в вытертых
~!~!~~!~! плюшах плюща над морской водой?
!~!~~~~!~!~ Крытый старый мост перейдем в реале –
!~!~~!~~!~~!~только в разные стороны. Вклинясь друг в друга
~~!~~!~~!~~!~на секунду телами. Народ на Риальто
~~!~~~~!~~!~ не почувствует никакого испуга.
~~~!~~!~~!~!~На разминувшей время воде прощальной
~~!~!~!~~! проплывает траур лодок больших.
~~!~!~!~~!~ Гондольеры твои поют так печально...
~!~!~~!~~~ Прости, Прекрасный, я выбрала – их.
Пересказ:
Поют гондольеры печально
В прогулке под старым мостом.
Твой в Питере дух. Изначально
Венеция – чувственный дом.
Характеристика:
Ритмически ломаное повествование о встрече в Венеции. Сложно приноровиться, чтобы правильно прочесть авторскую мысль. Нет следования определенному стилю. Может кто-то найдет в этом прелесть, но лично меня отталкивает подобная издерганность строк. Плюсом данной работы является хорошее, удачное применение собственных имен и найденные к ним созвучные рифмы, но одновременно, здесь встречаются и странные недоработки вида тобой/водой. Еще хочется отметить смутные, странные образы, возможно прекрасно понятные хорошо знакомым с заграничной жизнью Бродского, но их прелесть оттенена необычным построением стиха.
Образы:
- 'Почитаю Бродского. Проверю: болит?'
- 'Пятен не оставлявший, ходок без кольца'
- 'Как раздвоиться в тех зеркалах голубых'
- 'проплывает траур лодок больших'
Рифмы:
- 'Бродского/плотского' отлично;
- 'болит/вид' хорошо;
- 'убогих/Богом' ? однокоренное – не рифма;
- 'кольца/конца' ;
- 'Питере/вытертых' отлично;
- 'тобой/водой' плохо;
- 'реале/Риальто' отлично!;
- 'друга/испуга';
- 'прощальной/печально';
- 'больших/их'.
016. к работе Ливерпуль Лондон
~!~~~?~!~~~В военные дни сотни вражеских пуль <-- Сбой размера?
~!~~!~~!~~!Не сыпались градом на порт Ливерпуль.
~!~~!~~!~~!Готических башенок пики остры,
~!~~!~~!~~!Как пики у воинов давней поры.
~!~~!~~!~~~Как будто замедлен тут времени ход –
~!~~!~~!~~!Неспешно плывет за закатом восход~
~!~~!~~!~~!Собор Англиканский – вверху купола,
~!~~!~~!~~!Роса на кирпичные стены легла.
~!~~!~~!~~!Над старою пристанью солнце блестит,
~!~~!?~~~~!Парома гудок новый день возвестит.
~!~~!~~!~~!Раскинулась тихая Мерсий река.
~!~~!~~!~~!В пастельных лучах берега, облака.
~!~~!~~!~~!Таксисты учтивые в кебах плывут.
~!~~!~~!~~!А в пабах – эль пенный, покой и уют.
~!~~!~~!~~~Студенты спешат; где-то слышится: "Гол!"
~!~~!~~!~~!Сраженье на поле – но это футбол.
~!~~!~~!~~!А ночью над городом, видящим сны,
~!~~!~~!~~!Мелодии Битлов летят с вышины.
~!~~!~~!~~!Любой городок хочет той же судьбы.
~!~~!~~~~~~Пусть будет все так: "Let it be, let it be..."
Пересказ:
У воинов пики остры, как у башен готических шпили.
Роса на кирпичные стены легла. Англиканский собор
Над тихой рекой, где мелодии Битлов впервые явили
Открытие эры – их песни в сердцах до сих пор.
Ливерпуль. Характеристика:
Неторопливая зарисовка о городе Ливерпуле, в котором передается и архитектура, м местоположение и отличительные особенности проживающих в нём. За исключением первой строки, размер и ритмы выдержан. Рифмы незамысловатые, под стать плавному рассказу. Но разочаровывает будничность рассказа: слова будничные и понятные, но после прочтения сложно вспомнить яркие запоминающиеся моменты – нет образных изюминок, к которым бы хотелось возвращаться.
Образы:
- 'готических башенок пики остры';
- 'в пастельных лучах берега, облака'
Рифмы:
- 'пуль/Ливерпуль';
- 'остры/поры';
- 'ход/восход';
- 'купола/легла';
- 'блестит/возвестит';
- 'река/облака';
- 'плывут/уют';
- 'гол/футбол';
- 'сны/вышины';
- 'судьбы/Let is be'.
Лондон. Музей Мадам Тюссо
~!~!~~~!~Глаза застыли восковые:
~~~!~~~!~А в них проблемы вековые.
~!~!~~~!~Машина времени как будто
~~~!~!~!~Тут колесо вращает круто.
~!~!~~~!~Адам и Ева, что молчите?
~!~!~~~!~Потомки ваши здесь, смотрите:
~!~!~~~!~Они герои и злодеи,
~!~!~~~!~Певцы, скупцы и прохиндеи.
~~~!~!~!~Тут враг с врагом поставлен рядом,
~!~~~!~!~А в жизни брат сражался с братом.
~!~!~~~!~Любовь, страданье, месть, угрозы.
~!~~~!~!~Застыло все в безмолвной позе.
~~~!~!~!~Как по канату, тонкой нити
~!~~~!~!~За занавес судеб, событий
~!~~~!~!~Прошли мы и глядим в смущенье,
~!~~~~~!~В волненье и недоуменье...
~!~~~!~!~За краткий век, скажите люди:
~!~~~!~!~Кому и как платить мы будем?
~!~!~~~!~Расплата это, иль награда:
~!~!~~~!~Свеча из воска и ограда?
Характеристика:
Представление знаменитого на весь мир музея и ассоциативного ряда впечатлений, которые возникли при его посещении. Опять же ритмически выверенное повествование без ярких, запоминающихся образов.
Рифмы:
- 'Восковые/вековые';
- 'будто/круто';
- 'молчите/смотрите';
- 'злодеи/прохиндеи' – ?;
- 'рядом/братом' – ?;
- 'угрозы/позе';
- 'нити/событий' – !;
- 'смущенье/недоуменье' – плохо;
- 'люди/будем';
- 'награда/ограда'.
017. к работе Прага
~!~!~~~!~Земля Богемии родила
~!~!~~~! Один из чудных городов,
~!~!~~~!~Своим величием сразила
~!~!~~~! Святых соборов куполов.
~~~!~!~!~Ты подарил мне отдых в Праге,
~!~!~!~!~В твоих стихах купалась долго,
~~~!~~~!~Ты их писал не на бумаге
~~~!~~~!~И я визжала от восторга.
~!~~~~~!~ Там, в Праге, был ты бесподобен,
~!~!~~~!~ Словами к сердцу прикасался,
~!~~~!~!~ А в ласках ты огню подобен,
~!~~~!~~~!~Автограф поцелуем оказался!
~~~!~!~~~! И я сдалась в объятия твои...
~!~~~!~!~~~!Да! В Праге хороши соборы и мосты!
~~~!~~~! Но не запомнились они,
~!~!~~~~ Остался в памяти лишь ты!
Пересказ:
В твоих стихах купалась в Праге чудной,
Ты бесподобен, я была в восторге.
О городе запомнила немного –
Тебя же бесконечно помнить буду.
Характеристика:
Интересная интерпретация городской тематики. Но почему-то в написанном больше лирики, непосредственности: в описании живого взаимоотношения с человеком, мир которого перевесил и затмил все красоты Праги. Из-за того, что городская тематика описана вскользь, можно было бы рекомендовать снять, как не по теме. Есть проблемы с размером – но на то воля автора, ему виднее. Еще маловат оперативный запас рифм: слишком много глагольного и не созвучного. Хочется еще отметить яркое образное преломление окружающего мира, есть надежда, что нарастив технику, можно будет наслаждаться образными картинками данного автора.
Образы:
- 'в твоих стихах купалась долго';
- 'я визжала от восторга';
- 'автограф поцелуем оказался';
- 'словами к сердцу прикасался'.
Рифмы:
- 'родила/сразила';
- 'городов/куполов';
- 'Праге/бумаге';
- 'долго/восторга';
- 'бесподобен/подобен' – однокоренные разве рифма?;
- 'прикасался/оказался';
- 'твои/они';
- 'мосты/ты'.
018. к работе Баден-Баден
~~!~~!~~!~~!~ Водолей серебрится в купелях долины.
!~!~~!~~!~~!~~!Ветер места не сыщет, а скалы стоят на своём.
!~!~~!~~!~~!~ Тени сосен, луною рождённые, длинны.
!~!~~!~~!~~!~~!Эхо башню и душу заполнит пустым хрусталём.
~~!~~!~~!~~!~В одуванчике горном старинного замка
~~!~~!~~!~~! по разрушенным стенам крадутся века.
~~!~~!~~!~~!~До утра в тишину изощрённого мрака
~~!~~!~~!~~! в плен Аида толкает фантома рука.
~~!~~~~~!~~!~Аппликация дня: в ней за Рейном туманно,
!~!~~!~~!~~! дождик сеет прозрачную краску небес.
!~!~~!~~!~~!~Баден-Баден: земная сквозящая рана,
~~!~~!~~!~~!~и стремятся сюда из-за всех океанов
~~!~~!~~!?~~ окунуться, испить и войти в чёрный лес...
Пересказ:
Хрусталём заполнит башню эхо.
Одуванчик-замок погрузится в мрак
Стены разрушает время-враг.
В черный лес за Рейном вновь приехал...
Характеристика:
Неторопливый рассказ о красоте земной сквозящей раны, об обосновании той невидимой силы, заставляющей возвращаться в Баден-Баден вновь и вновь. Яркие образные картинки окружающего пейзажа. В целом хорошо подобранные рифмы. Смущает выбивание из размера четных строк первого катрена. Если бы они были как в последующих, стих звучал бы просто превосходно без необходимости перестройки по ходу чтения. Жаль, что данная досадная недоработка текста ослабляет впечатление в целом.
Образы:
- 'Водолей серебрится в купелях долины';
- 'Эхо башню ... заполнит пустым хрусталём';
- 'В одуванчике горном старинного замка';
- 'По разрушенным стенам крадутся века';
- 'Дождик сеет прозрачную краску небес';
- 'Земная сквозящая рана'.
Рифмы:
- 'долины/длинны' – хорошо;
- 'своём/хрусталём' – хорошо;
- 'замка/мрака' – хорошо;
- 'века/рука' – буднично;
- 'туманно/рано/океанов' – хорошо;
- 'небес/лес' – буднично, привычно.
019. к работе Ночной Гамбург
Ночной Гамбург
~~!~~~!Наплывает тишина.
~~!~~~!~Неприкаянным поэтам
~~!~!~~Навевая первый сон,
~~!~~~!Безразличная луна
!~~~!~!~Томным желтоватым светом
~~!~~~!Заливает небосклон.
!~!~~~~Воздух холоден и чист.
~~!~~~!Лишь в безлюдье городском,
~~!~!~!~По ночам тревожно-гулком, <-- гулкИМ
!~~~~~!Изредка мотоциклист
~~!~~~!В упоении шальном
~~!~~~!~Прогрохочет переулком.
~~!~~~!Стал дремотным свет реклам.
~~!~~~!~Спят автобусы пустые.
~~!~~~!Успокоился U-Bahn.
~~!~~~!И по сонным площадям
~~!~~~!~Монументы, днём немые,
!~!~~~!~Шепчут тайны роковые,
~~!~~~~Неповеданные нам.
~~!~~~!~Пруд полн лунного сиянья. <-- полн допустимо, но странно
!~!~~~!~Возле парковой ограды
~~!~~~!~Аполлону три наяды
~~!~~~!Демонстрируют балет,
~~!~~~!~И просторам мирозданья
~~!~~~!~Из заросшей балюстрады
~~!~!~!Соловьёв поёт дуэт.
Характеристика:
Интересная зарисовка ночного города. Рифмы в основном строились по принципу abcabc, иногда развивая до abcabbc, что указывает на хороший уровень владения словом и разнообразие приемов построения стиха. Фраза Пруд полн вызывает некоторое удивление, возможно правильнее полон, но уж очень хотелось автору уложиться в заявленный размер строки.
Образы:
- 'Неприкаянным поэтам навевая первый сон';
- 'Луна томным желтоватым светом';
- 'Стал дремотным свет реклам';
- 'Монументы ... шепчут тайны роковые'.
Рифмы:
- 'Тишина/луна';
- 'поэтам/светом';
- 'сон/небосклон';
- 'чист/мотоциклист' – отлично;
- 'городском/шальном' – не созвучно;
- 'гулком/переулком';
- 'Реклам/площадям' – не созвучно;
- 'пустые/немые/роковые';
- 'U-Bahn/нам';
- 'Сиянья/мирозданья';
- 'ограды/наяды/балюстрады';
- 'балет/дуэт'.
Гамбургская круговерть
~!~~!~~!~~!~Кому приходилось ночами и днями
~!~~!~~~~~!Трудящийся Гамбург, как мне, наблюдать,
~!~~!~~!~~!~Тот, будучи полн впечатлений, стихами,
~!~~!~~~~~!Наверно, немало бы мог рассказать.
~!~~!~~!~~!~Да, Гамбург – трудяга. Уже спозаранок
~~~~!~~!~~!На всех автобанах сплошная езда.
~~~~!~~!~~!~Весь день загружают подъёмные краны
~!~~!~~~~?На Эльбе в бесчисленные суда <-- сбой ритма
~!~~!~~!~~!~Продукты, листы и болванки металла,
~!~~!~~~~~!~Цистерны, контейнеры, автомашины.
~!~~~~~!~~!~В строительстве здесь не увидишь аврала,
~!~~!~~!~~!~С колёс же монтаж – типовая картина.
~!~~!~~!~~!~Заметьте, как трудится здешний рабочий –
~!~~!~~~~~!~Спокойно, размеренно, неторопливо.
~!~~!~~~~~!~Полиция в Гамбурге бдит днём и ночью,
~~~?!~~!~~!~И городской транспорт здесь точен на диво.
~!~~!~~!~~!~Идёт повсеместно огромная стройка:
~!~~!~~!~~!Там улицы чинят, тут строят дома.
~!~~!~~!~~!~Торговые центры и лавочки бойко
~!~~!~~!~~!Торгуют и кормят с утра допоздна.
~!~~!~~!~~!~Ночами и днями вопят на дорогах
~!~~~~?~~?~Пожарных и неотложек машины. <-- сбой ритма
~!~~~~~!~~!~Автобусами, в поездах, в самолётах
~!~~!~~!~~!~Всё едут и едут сюда пассажиры.
~!~~~~~!~~!~В работе здесь всё – и заводы, и банки,
~!~~!~~!~~!Но сумрачных лиц не видать никогда.
~!~~!~~~~~!~Типичны забитые автостоянки
~!~~!~~!~~!Вблизи ресторанов и банков. Всегда
~!~~!~~!~~!~Окраины рано пустеют, но в центре
~!~~!~~!~~!Полно молодых кавалеров и дам.
~!~~!~~~~~!~В места развлечений их ежевечерне
~!~~!~~!~~!Зовёт Рипербан феерией реклам.
~!~~!~~!~~!~А поутру рано, оставив квартиры,
~!~~!~~!~~!К станкам и компьютерам встанет народ,
~!~~!~~!~~!~И вновь побегут поезда и буксиры,
~!~~!~~!~~!В такой круговерти трудясь целый год.
Пересказ:
В размеренной жизни не встретишь изъяна:
Здесь каждый трудяга на месте своём.
Все знают, когда, что и где. Даже странно:
Где русский бардак?! По-немецки живём!!
Характеристика:
Подробное, возможно несколько затянутое повествование про ежедневную жизнь любимого и ставшего родным крупного города. В подробностях описаны повседневные дела. Разочаровывают при чтении недоработки, связанные со сбоями ритма в нескольких местах, применение не всегда созвучных рифм. Смену размера построения строк в середине стиха не могу отнести к удачной авторской задумке, что-то особенное подчеркивающее, скорее, как недоработку над текстом. Жаль.
Рифмы:
- 'днями/стихами' – плохо;
- 'наблюдать/рассказать';
- 'спозаранок/краны' – отлично!;
- 'езда/суда';
- 'металла/аврала';
- 'автомашина/картина';
- 'рабочий/ночью';
- 'неторопливо/диво';
- 'стройка/бойка';
- 'дома/допоздна' – плохо;
- 'дорогах/самолётах' – ?;
- 'машины/пассажиры' -?;
- 'банки/автостоянки';
- 'никогда/всегда' – ??!;
- 'центре/ежевечерне' – где созвучие?;
- 'дам/реклам';
- 'квартиры/буксиры';
- 'народ/год'.
020. к работе Римская волчица
!~~!~~!~~Джинсы, футболка, сандалии,
!~~!~~! Солнцу в ответ – козырёк...
!~~!~~!~~Небом навстречу Италии
~~~~~~! Путь мой не так уж далёк.
!~~~~~!~~Облако в иллюминаторе,
!~~!~~! В пластик одетый обед...
!~~!~~!~~Через таможню, помятая,
~~~!~~~ Я появляюсь на свет.
!~~!~~!~~Боже! Какая Италия!!!
!~~!~~! Боже! Какой аромат
!~~!~~!~~Хвои под небом эмалевым
!~~!~~! Пинии сонно струят!
!~~!~~!~~Боже, какая мелодия
!~~!~~! В камне и в звуке речей!
~~~!~~!~~Как ослепителен подиум
!~~!~~! Бархатных римских ночей!
.....
!~~!~~!~ Кофе на Пьяцца ди Спанья,
~~~!~~! И мотороллер в прокат...
!~~~~~!~~Пьяной от недосыпанья,
~!~!~~! Рим будет мною объят!
~~~!~~!~ Над кардиналами Купол*,
!~~~~~! Форум и ты, Колизей,
~!~!~~!~ Вас буду помнить в разлуке,
!~~!~~! Словно улыбки друзей.
!~~!~~!~ Римская мама-Волчица,
~~~!~~! Нет, твой оскал не суров!
!~~!~~!~ В-лучшее-верой сочится
~~~!~~! Жизнь из набухших сосков!
.....
!~~!~~!~~Джинсы, футболка, сандалии...
!~~!~~! Утро. Пора уезжать.
!~~!~~!~~Жаркое солнце Италии
!~~!~~! Вышло меня провожать.
Пересказ:
Под небом эмалевым хвой ощути аромат.
Мелодия в камне чарующей бархатной ночью.
Здесь жаркое солнце – меня ж ожидает зима...
За несколько дней все красоты увидеть воочию.
Характеристика:
Симпатичный отчет туристки о посещении солнечной Италии, непосредственность впечатлений о кратком пребывании. Радуют яркие образные находки, но впечатление от них смазывается от не всегда созвучных рифм, здесь бы поработать над собой, добиваясь большей согласованности. Плохо, что не везде выдержан один и тот же ритмический рисунок: в нечетных строках обычно на два слога больше, чем в четных, в 5,6 и 7 катренах отличие на один слог. Интересен вариант зацикленного построения стиха: чем начинается, тем и заканчивается. Но концовка должны быть сильной, использование глагольных и однокоренных рифм ослабляет впечатление от работы.
Образы:
- 'в пластик одетый обед'
- 'хвои под небом эмалевым'
- 'через таможню, помятая'
- 'как ослепителен подиум бархатных римских ночей'
Рифмы:
- 'сандалии/Италии' дважды, как бы в цикле данной рифмы;
- 'козырёк/далёк' – плохо;
- 'иллюминаторе/помятая' – !!!;
- 'Обед/свет';
- 'Италия/эмалевым';
- 'аромат/струят' -?;
- 'мелодия/подиум'
- 'речей/ночей';
- 'Спанья/недосыпанья';
- 'прокат/объят' -?;
- 'Купол/разлуке' -??;
- 'Колизей/друзей';
- 'волчица/сочится';
- 'суров/сосков' – странное;
- 'сандалии/Италии';
- 'уезжать/провожать'.
021. к работе Помпея
~~!~!~!~~! Тут прошла пехота бывших друзей,
~~!~~!~! и теперь тут сплошной музей:
~~!~~!~~~~!Золоченые статуи под стеклом,
!~!~~~~! кинешь денежку – запоют.
~!!~~!~~!~!Твоя бывшая мебель стоит углом,
~~!~~!~~ весь твой мелкий железный лом
~~!~~!~~!~~По витринам разложен в порядке сна,
~~!~~!~! но витрина ему тесна.
~~!~~!~~!~~Торс фаянсовый вдребезги, руки прочь.
~~!~~~~~! Нам осколков не отволочь
~~!~!~~!~! До ближайшей ямы – хрустят, поют.
!~!~~!~~ Пальма в небо сырое ржет.
~~!~~!~~!~!Окровавленный кнут, покупной уют.
~~!~~!~~ Тут музей – никого не бьют.
~~!~~!~~!~!Никого не прощают – давно прошло.
!~!~~~~! Пачка прозы – на сто кило.
~~!~!~~!~! Ундервуд стучит: не везет. Везет.
!~!~~!~~! Любит-плюнет. Зачет-отчет
~~!~!~~~~! Чет и нечет – в сердце, на два шага.
!~!~~!~! Прямо к пальме моя мольба:
!~!~~!~~!~!Вместо бывших друзей – одного врага!
!~!~~~~! В небе радуга, да, дуга,
~~!~!~~!~~ Тут прошла пехота и пущен газ.
~~!~~!~~ Я не вижу, не вижу вас.
~~!~~!~~!~!Отражаюсь в витрине: рука, зрачки.
~~!~~!~! Волоски, колоски, очки.
!~!~~!~~!~!Карта времени бита, потерт маршрут.
~~!~~~~! Искаженный оригинал
!~!~~!~~!~~~!Римской копии третьего века. Век был такой,
~~~~~ хоть ты плачь, хоть вой,
~~!~~~~~!~~Хоть ты падай хоть стой – тут музей, не рай.
!~!~~~~! Кинут денежку – так играй.
Пересказ:
Брось денежку, послушай песни. Проза
Потертого маршрута. Пальма ... ржёт
В сырое небо. Римский век серьёзный:
Руин полу откопанных ожог...
Характеристика:
Сложно воспринимать текст, написанный такими длинными строками. Возможно, лучше было бы как-то разбить его для лучшей читаемости, иначе смысл авторской мысли может быть потерян при переходе с одной строки к другой. Воспринимается как хаос, зашифрованный в специфически написанных катренах.
При разрезке (Sorry за мою вольность) длинных строк катренов прослеживаю рисунок рифм aa b c bb dd. Оригинально, необычно. Но данное правило не соблюдено в конце работы.
Образы:
- 'Искаженный оригинал ... копии третьего века'
Рифмы:
- 'Музей/друзей';
- 'стеклом/углом/лом';
- 'сна/тесна';
- 'прочь/отволочь';
- 'поют/уют/бьют';
- 'прошло/кило';
- 'везет/отчет';
- 'шага/врага/дуга';
- 'газ/вас';
- 'зрачки/очки';
- 'маршрут/такой/вой';
- 'рай/играй'.
022. к работе Loss of memory
~!~!~~~!~~ Музейный дворик бестолково пуст,
~!~~~!~!~!~Опальный Маркс, когда беда застала,
~!~!~!~~~~ Стыдливо как-то прячется за куст
~!~~~!~~~!~Естественно уже без пьедестала.
~!~~~!~!~! Двуличием гнетёт музей искусств
~~~!~!~~~!~И лицедейством жалким удручает,
~!~!~~~!~~ А может это переливы чувств,
~!~!~!~~~!~Когда душа по прошлому скучает?
~!~~~!~~~!~Ведь ныне на задворках затворили
~!~~~!~~~! Резцом облагороженный гранит,
~~~~~!~~~!~Но всё, что мы когда-то натворили
~!~~~!~~~! Разборчивая память сохранит.
~!~~~!~~~!~И незачем подыгрывать устало,
~!~~~!~!~! На вечности стоит луны печать
~!~!~~~~~!~И значит люди, как бы там ни стало,
~~~!~!~~~! За перемены будут отвечать!
Пересказ:
На задворках уснул благородный гранит.
Лицедейство музея в двуличье гнетущем.
Подыграть не получится. Память хранит
Пустота бестолковых дворов с Марксом лучше?..
Характеристика:
Грустный рассказ об изменениях в музейных комплексах, оказавшихся подверженными политической коньюктуре, когда гранитные монументы вынуждены мигрировать на задворки, стыдливо прячась от посетителей и приверженце новой идеологии. Без привязки к определенному городу, подозрение – на страны Балтии. Многовато для конкурсной работы глагольного рифмования.
Образы:
- 'Дворик бестолково пуст'
Рифмы:
- 'Пуст/куст';
- 'застала/пьедестала' хорошо;
- 'искусств/чувств';
- 'удручает/скучает';
- 'Затворили/натворили' – однокоренные глагольные;
- 'гранит/сохранит' – хорошо;
- 'устало/стало';
- 'печать/отвечать'.
БАЛТИЙСКАЯ ГРЯДА
~!~~!~~!~~!~Холодные волны взбиваются в пену,
~!~~!~~!~~! Отмытая дочиста галька блестит
~!~~!~~!~~!~И камень похожий в воде на сирену
~!~~!~~!~~! Встревоженный ветром коварно свистит.
~!~~!~~!~~!~Скрипично ранима бортов обечайка,
~!~~!~~!~~! Капризно вибрирует мачта – смычок,
~!~~!~~!~~!~Тревожно кричит ошалевшая чайка
~!~~!~~!~~! В порывистом вихре, кружась как волчок.
~!~~~~~!~~!~Стремительный норд у стихии в фаворе,
~!~~!~~!~~~ Бывалый моряк озабочен не зря –
~!~~~~~!~~!~Сорвавшийся шквал шаловливо проворен
~!~~!~~!~~! Того и гляди – оторвёт якоря!
~!~~!~~!~~!~Спасительным галсом в безбрежные воды
~!~~!~~!~~~ Уйти от беды поджидавшей у скал,
~!~~!~~!~~!~Помогут крутые руля переводы
~!~~!~~!~~! И парус, что жадно так ветра искал!
Характеристика:
Рассказ о впечатлении человека, глядящего в балтийскую даль. Сложно указать конкретную городскую привязку (кроме безликой – Балтика), так что воспринимается работа не о городе, а о море глазами горожанина со всеми вытекающими последствиями.
023. к работе Воспоминания о Париже
~~!~~!~!~A в Париже декабрь неяркий,
~~!~~!~!~Хоть уже рождество и ёлки.
~~!~~!~!~На витринах блестят подарки,
~~!?~!~!~А в лицо дует ветер колкий.
~~!~~!~!~А в Париже – мосты и Сена.
~~!~?~~!~От дождей промокшие крыши.
~~!~~~~!~И совсем он обыкновенный –
~~!~~!~!~Суета, кутерьма в Париже.
~~!~?~~!~Где все эти стройные ножки?
!~!~~!~!~Лихо мчатся они по лужам.
~~!~~!~!~Ароматы, меха, серёжки –
~~!~~!~!~У туристов, что в Мулен Руже.
~~!~~!~!~Да, конечно, дворцы и парки.
~~!~~!~!~Но, увы, никаких сюрпризов.
!~!~~!~!~В Лувре – гомон толпы и жарко.
~~!~~!~!~И дежурная Мона Лиза.
~~!~~!~!~Улыбнулась и я однажды
~~!~~!~~!~Чуть загадочно (как в театре!),
~?!~~!~!~Когда чей-то француз отважно
~~!~~~~!~Прошептал мне: В пять на Монмартре...
Пересказ:
Без сюрпризов дворцы и парки,
Суета в душных залах Лувра.
Для француза моим подарком –
Мона Лиза! – стрелой амура.
Характеристика:
Впечатление от Парижа глазами восторженной туристки, увидевшей обычный город с промокшими крышами. Хорошо подобраны рифмы к именам собственным, относящимся к городу, но впечатление портит сбои ритма (обозначено ?). Отталкивает многократное повторение А в.... Хотелось бы побольше пронзительных запоминающих образов, вкраплённых в неторопливое повествование будничными словами.
Образы:
- 'Дежурная Мона Лиза'
Рифмы:
- 'Неяркий/подарки';
- 'ёлки/колки';
- 'Сена/обыкновенный';
- 'крыши/Париже';
- 'ножки/серёжки';
- 'лужам/Мулен Ружем';
- 'Парки/жарко';
- 'сюрпризов/Мона Лиза';
- 'однажды/отважно';
- 'театре/Монмартре'.
024. к работе Тоскана
~!~!~!~!~~ мне часто снится этот странный сон.
~!~~~!~~~!~дорога, дом и кто-то у дороги,
~!~~~!~!~!~и горы, что летят друг другу в ноги,
~~~!~!~~~! и поднимаясь, горбятся волной.
~!~~~!~!~~ мне снится сон – уютный тихий сад,
~!~!~~~!~~~!решетка кована и в зелени оград
~!~!~!~~~!~ вплетен узор. и кто-то у порога
~!~!~!~~~!~ взмахнул рукой. кружится вверх дорога,
~!~~~~~!~!~~наматывая серпантины. Снится сон...
~!~~~!~~~!несется отовсюду перезвон
~~~!~!~~~!колоколов, от селищ и столиц,
~!~~~!~~~!забытый звон из пушкинских страниц.
~~~~~!~!~~но он многоголос, как звуки волн.
~!~~~!~!~~из края в край распахан горный склон,
~!~~~!~~~!оливковые рощи и поля
~!~!~!~~~!ручей сбегает, блеклый след дождя.
~!~!~~~!~~~!~мне снится этот сон. У краешка дороги
~!~~~!~!~~ один меж трав забытый всеми дом
~!~!~!~~~!~ и машет ветер тенью у порога.
~!~!~!~!~~ мне часто снится этот странный сон.
Пересказ:
Сон – несется перезвон от селищ и столиц.
Волн – многоголосый голос. Пыль страниц.
Сад – решетка кована, оливковая даль.
Сам – спешу познать во сне настигшую печаль.
Характеристика:
Долгий рассказ о странном сне. Автор почему-то забыл, что в русском языке кроме строчных есть и заглавные буквы – все-таки конкурсная работа, и из уважения к читателям, желательно было бы оформить, как полагается в соответствии с действующими правилами русского языка.
Рифмы вначале строились по принципу abab, в середине текста aabb, чтобы в конце вернуться к исходному построению – чувствуется сознательное управление данным процессом. Но данное хорошее впечатление портится слишком частым, может быть даже навязчивым повторением фразы снится этот сон, что создается впечатление, что написан стих о сне, а не о конкретном городе.
Образы:
- 'Горы ... летят друг другу в ноги и ... горбятся волной'
- 'кружится вверх дорога, наматывая серпантины'
- 'забытый звон из пушкинских страниц'
- 'блеклый след дождя'
Рифмы:
- 'дороги/ноги';
- 'сад/оград';
- 'порога/дорога';
- 'сон/перезвон';
- 'столиц/страниц';
- 'волн/склон';
- 'поля/дождя';
- 'дороги/порога';
- 'дом/сон'.
025. к работе Как был бы поражен могучий Олав
~!~~~!~!~!~Как был бы поражён могучий Олав,
~!~!~!~~~! Великий конунг, если бы узрел
~!~~~!~~~!~Наследников Оттарова престола,
~!~~~~~!~~ Не слышавших свист подожжённых стрел,
~!~~~~~!~!~Секиры звон и хрип врага предсмертный,
~~~!~~~!~! Всплеск вод холодных под крылом весла;
~!~~~!~~~!~Не знающих тревоги в час рассветный,
~!~~~!~~~! Сурового, как фьорды, ремесла!
~!~~~~~!~!~Скитался б Олав по лесам норвежским,
~!~!~!~~~! Ища осколки доблести былой...
~!~~~!~!~!~Но в Осло, позабыв о славном блеске,
~!~~~!~~~! Обрёл бы вновь утерянный покой.
~~~~~!~~~!~Всё столь же холодна, столь же спокойна,
~!~~~!~~~! Сколь царственна столица северян –
~~~!~~~!~!~Нет и следа от крепостных пробоин,
~!~!~~~!~~ Исчезли шрамы застарелых ран.
~!~!~~~!~!~Прошёл бесследно мрак Кальмарских уний,
~!~~~!~~~! Гражданских войн, баглерских мятежей...
~!~~~!~~~!~Лишь в ночи беспокойных полнолуний
~~~!~!~~~! По мановенью древних ворожей
~!~!~!~~~!~Встают с морских глубин, со дна оврагов,
~!~!~~~!~~ Сорвав оковы векового сна,
~!~!~~~!~!~Дружины воинов и рунных магов
~!~!~~~!~! С дракона ликом на корме челна.
~!~~~!~~~!~Границы королевства неприступны,
~!~!~~~!~! Отряды призраков несут дозор –
~!~~~!~~~!~Заклятьями, что слуху недоступны,
~!~~~!~~~! В тумане ткут языческий узор.
~!~!~!~~~!~Прими погибших викингов, Вальхалла!
~!~~~!~~~! Отдали жизнь бесценную они,
~~~!~~~~~!~Чтоб до скончанья дней не угасали
~!~!~!~~~! Ночного Осло мирные огни.
Пересказ:
Соткали охранительный узор
Заклятий Маги рунные. В столице
Дружина северян несёт дозор –
В оковах векового сна не спится...
Характеристика:
Неспешное эпическое повествование о древнем короле, много сделавшем для столицы Норвегии. Ритмически выверенное стихотворение, рифмы подбирались по принципу abab, в основном хорошо подобраны (смущает немного неприступны/недоступны и былой/покой). На мой личный взгляд, именам собственным можно было бы подыскать более созвучные рифмы. По содержанию – ощущается вклад языческих героев и магов в охрану мирного сегодняшнего сна Осло, пролитая кровь междоусобиц оказалась не зря, но эту картинку хотелось бы воспринимать через ряд более пронзительных образных выражений: написано правильно, красиво, но без запоминающейся изюминки... Жаль.
Образы:
- 'Не слышавших свист подожжённых стрел';
- 'Ища осколки доблести былой';
- 'Исчезли шрамы застарелых ран'.
Рифмы:
- 'Олав/престола';
- 'узрел/стрел';
- 'предсмертный/рассветный';
- 'весла/ремесла';
- 'Норвежским/блеске' – хорошо;
- 'Былой/покой' – ?;
- 'Спокойна/пробоин' – отлично;
- 'северян/ран';
- 'уний/полнолуний';
- 'мятежей/ворожей';
- 'оврагов/магов';
- 'сна/челна';
- 'неприступны/недоступны';
- 'дозор/узор';
- 'Вальхалла/угасали';
- 'они/огни'.
026. к работе В старом городе
~!~~!~~!~~!~~Горбатая улочка с плоскими стенами,
?~~?~~?~~? с пристальным взглядом в глазницах домов,
?~~?~~?~~?~ с вечной границей света и тени,
~!~~!~~! с готическим эхом шагов.
~!~~!~~!~~!Здесь старый философ глядел из окна,
~!~~!~~!~~!как рыцарь в доспехах влезал на коня.
~!~~!~~!~~!Аптекарь в подвале снадобья мешал,
~!~~!~~!~~!а в доме напротив играли хорал.
~!~~!~~!~~~Промчались века и рассыпаны в прах
~!~~!~~!~~!ландскнехт и аптекарь, купец и монах.
~!~~!~~!~~!На улице старой давно не живут,
~!~~!~~!~~!по улице старой туристов ведут.
~!~~!~~!~~~ Вот гид торопливый зовет меня в круг:
~!~~!~~!~~! "Кучнее, товарищи, станьте вокруг!
~!~~!~~!~~!~Вы видите памятник энного века,
~!~~!~~!~~!~творенье, увы, мастеров неизвестных.
~!~~!~~!~~!~В подвале когда-то работал аптекарь,
~!~~!~~!~~!~а в доме напротив – известный маэстро.
~!~~!~~!~~!~А рядом философ родился и умер.
~!~~!~~!~~!~Товарищи, меньше, пожалуйста, шума!"
~!~~!~~!~~!~Туристы ушли, опускается вечер.
~!~~!~~!~~!~В домах не зажгутся уютные свечи.
~!~~!~~!~~! Ни звука органа, ни стука подков.
~!~~!~~!~~! Ложатся на улицу тени домов.
~!~~!~~!~~! И двери не скрипнут, не стукнет окно.
?~~?~~? Холодно, скучно, темно.
~!~~!~~! Схожу-ка я лучше в кино!
Пересказ:
Ни стука шагов, ни свечи треск уютный.
Тьма гонит туристов. Здесь скучно, темно.
Готическим эхом нагрянула ночь
Прокручивать в тенях фрагменты, минуты...
Характеристика:
Рассказ о городе, имя которого осталась тайной, в котором жил известный философ, но где теперь властвуют тени прошлого, причудливо играя своими воспоминаниями в пустых глазницах домов вслед готическому эху шагов. Волнообразное изменение построения рифм с abab на aabb и иногда назад. Вторая часть работы почти пересказывает первую в словах гида, но данное повторение не в плюс работе. Как зарисовка с натуры – интересно, но на подобное давит неоригинальность: лучше привлекает внимание не перечисление, кто жил и кем был, а красочная легенда вышеназванными персонажами в главных ролях. Тогда привносится что-то личное, человеческое и далекое имя оживает, становится понятным.
Кроме будничного содержания, смазывает впечатление сбой в ритме вначале работы (?) и в конце, а также вольное обращение с размером строк. А также хотелось бы более созвучные рифмы читать. Для путевых заметок – хорошо, но для побед на конкурсах – такой уровень не подходит.
Образы:
- 'Готическим эхом шагов'
- 'В домах не зажгутся уютные свечи'
Рифмы:
- 'стенами/тени';
- 'домов/шагов' – не созвучно;
- 'окна/коня' – не созвучно;
- 'мешал/хорал';
- 'прах/монах';
- 'живут/ведут';
- 'круг/вокруг' однокоренные, не рифма;
- 'века/аптекарь';
- 'неизвестных/маэстро' – оригинально;
- 'умер/шума' – хорошо;
- 'вечер/свечи';
- 'подков/домов' – не созвучно;
- 'окно/темно'.
027. к работе Висмар Брюль
ВИСМАР
~!~~!~~!~~!~Мы бродим по улочкам Висмара узким.
~!~~!~~!~~!~Они уменьшают норд-веста нагрузки.
~!~~!~~!~~!Где улиц ущелья к воде не ведут,
~!~~!~~!~~!Домов ожерелья – от ветра редут.
~!~~!~~!~~!Причудливы шляпы ганзейских домов:
~!~~!~~!~~!Кокошник ажурный пастельных тонов,
~!~~!~~!~~!Иль окна сквозные, в них дали небес,
~!~~!~~!~~!Иль кладки кирпичной фигурный обрез.
~!~~!~~!~~!Собор, переживший шесть бурных веков,
~!~~!~~!~~!Святой Николаус – хранитель основ.
~!~~!~~!~~!~Пред кирхою мостик и свинки литые,
~!~~!~~!~~!~Веселые, вольные, всласть удалые.
~!~~!~~!~~!~В Германии свинка – союзник богатства,
~!~~!~~!~~!~А эти еще и свободного братства.
~!~~!~~!~~!Ганзейская* воля далеких годов,
~!~~!~~!~~!Ганзейское счастье купцов-молодцов.
~!~~!~~!~~!~Сегодня штормит, дождь начнется, похоже.
~!~~!~~!~~!~Ненастье в дома загоняет прохожих.
~!~~!~~!~~!~Безлюдие улиц. Иллюзия сцены. <-- Безлюдье ??
~!~~!~~!~~!~И образы Ганзы приходят мгновенно:
~!~~!~~!~~!~Миряне со службы идут из собора;
~!~~!?~!~~!~Пират отставной отнял деньги у вора;
~!~~!~~!~~!~У круга колодца, на площади главной,
~!~~!~~!~~!~Прислуга господ обсуждает на равных;
~!~~!~~!~~!~В трактире матросики режутся в карты,
~!~~!~~!~~!~У пирса толпятся любители фарта,
~!~~!~~!~~!~И парусник в дальние страны уходит,
~!~~!~~!~~!~И кто-то кого-то навеки проводит...
~!~~!~~!~~!~Но вдруг Мерседес проезжает степенный,
~!~~!~~!~~!~И нас возвращает он в мир современный.
Пересказ:
Ущелья улиц не к воде. Кокошник
В пастельный тон – причудлив вид ганзейских крыш.
Сегодня шторм, на улочках тревожно.
Литая свинка, ты со мной поговоришь?..
Характеристика:
Рассказ об картинках, навеваемых посещением старых улочек Висмара. Строки рифмованы по правилу aabb, не всегда идеально созвучно (веков/основ, годов/молодцов), хотя есть оригинальные моменты (собора/вора, ведут/редут). Ритмический рисунок строк очень хорошо выдержан, вот только смущает плавающий размер строк (то 11, то 12 слогов). Сложно определить смысл авторского замысла подобного, наиболее логическое объяснение – недосмотр или невнимательность к подобным мелочам. Что касается образов, вначале хорошо и душевно описаны улочки города, но дальше... будничные краски средневекового города и потеря оригинальности. Жаль...
Образы:
- 'Улиц ущелья';
- 'Домов ожерелья – от ветра редут';
- 'Шляпы ганзейских домов'.
Рифмы:
- 'узким/нагрузки';
- 'ведут/редут' – оригинально;
- 'домов/тонов' – не созвучно;
- 'небес/обрез' – интересно!?;
- 'веков/основ' – не созвучно;
- 'литые/удалые';
- 'богатства/братства';
- 'годов/молодцов' – не созвучно;
- 'похоже/прохожих';
- 'сцены/мгновенно';
- 'собора/вора' – отлично;
- 'главной/равных';
- 'карты/фарта';
- 'уходит/проводит' – плохо;
- 'степенный/современный'.
БРЮЛЬ
~!~~~!~!Гарцует конь. Курфюрст на нём,
~!~!~~~!И сокол в небе голубом.
~!~~~!~!Охоты пыл кипит вовсю
~!~!~~~!В курфюрста сказочном лесу.
~~~!~!~!А позади ковёр цветет –
~!~~~!~~Фантазии французской взлёт.
~!~!~!~~Цветок к цветку – рисунка вязь,
~!~~~!~~Гармонии живая связь.
~!~!~~~!Дворец – барокко, рококо.
~!~!~~~!Всё пышно, чудно, высоко!
~!~~~!~~Галантный век, прекрасный Брюль.
~!~!~~~~Охота, общество, июль...
~!~!~!~~Давно уже курфюрста нет.
~!~!~~~!Померк охоты пиетет.
~!~!~!~~Но рядом с Кёльном – чудо – Брюль
~!~~~~~!Прекрасен, как и в тот июль.
Характеристика:
Зарисовка другого города. В том же стиле рифмовки и с теми же ошибками – неточные несозвучные рифмы, в соседних катренах приведена одна и та же рифма на Брюль, что сразу же резко снижает её оригинальность. Впечатление от повторения рифм было бы лучше, если бы они были далеко разнесены, например, в начале стиха и в конце, повторением замыкая и подчеркивая авторский замысел.
Рифмы:
- 'нем/голубом' – не созвучно;
- 'вовсю/лесу' – не созвучно;
- 'цветет/взлёт' – не созвучно;
- 'вязь/связь';
- 'рококо/высоко';
- 'Брюль/июль' – дважды в соседних катренах смазывает впечатление;
- 'нет/пиетет' – не созвучно.
028. к работе Афродита
~~~!~!~!~У берегов скалистых Крита,
~!~!~~~!~Где пели радостно сирены,
~!~!~~~!~Родилась девочка из пены
~!~!~~~!~Любви богиня- Афродита.
~~~!~!~!~И власть ее была волшебна-
~!~!~!~!~Любила пылко, злобно мстила,
~!~!~~~!~И парня бедного Селемна
~!~!~~~!~В ручей забвенья превратила.
~!~!~~~!~Ручей сквозь скалы пробивался
~!~!~!~!~Даря покой, даря забвенье,
~~~!~~~!~Кто совершал тут омовенье-
~~~!~~~!~От мук любовных избавлялся.
~!~!~!~!~Я там была. Там камень белый
~!~!~~~!~Прибрежной пеною покрытый,
~~~!~~~!~И Посейдон, как ошалелый,
~!~!~~~!~Ласкает тело Афродиты.
Пересказ:
Девочка из пены Афродита
Подарила юноше забвенье:
Стал ручей неказистый на Крите
От любви – водою избавленья.
Характеристика:
Пересказ древней легенды о явлении на свет Афродиты. К сожалению, не воспринимается атмосфера города, а лишь деяния богини, превратившего в ручей забвения бедного юношу по имени Селемна. Познавательно с точки зрения туриста, но нет никаких привязок к местности, маловато образов, которые бы зацепили за живое. Второй катрен отличен от остальных по построению стиха (рифма вида abba почему-то сменилась на abab, чтобы опять вернуться к первоначальному строю). С точки зрения ритмического построения строк – придраться не к чему. Многовато глагольных рифм, и одновременно хорошо обыграно рифмами имя богини.
Образы:
- 'Посейдон, как ошалелый'
Рифмы:
- 'Крита/Афродита';
- 'сирены/пены';
- 'волшебна/Селемна';
- 'мстила/превратила';
- 'пробивался/избавлялся';
- 'забвенье/омовенье';
- 'белый/ошалелый';
- 'покрытый/Афродиты'.
029. к работе Собору Парижской Богоматери
~!~~~!~~~!~Прекрасней всех соборов во вселенной
~!~~~!~~~! Парижской Богоматери собор,
~!~!~!~~~!~Чей первый камень готики у Сены
~!~~~!~~~! Заложен был судьбе наперекор!
~!~~~!~~~!~Внушительна ажурная громада,
~!~~~!~~~! В особенности западный фасад,
~!~~~!~~~!~Где стрельчатые нефы и аркады
~~~!~~~!~! Неудержимо к небесам летят!
~~~!~!~~~!~На королей, мечтающих без меры
~!~~~!~~~! О вечности, взирают с высоты
~!~~~!~~~!~Ехидны порождение – химеры,
~!~~~~~!~! Химерные их воплотив мечты!
~!~!~!~~~!~Собор – душа французского народа,
~!~!~!~~~! Страны расцвета первая ступень.
~!~~~!~~~!~Живёт в нём дух Гюго и Квазимодо,
~!~~~!~~~~ Храня средневековья свет и тень.
~!~~~!~~~!~Собору, что красив собой и важен,
~!~!~!~~~! В стихах своих я должное воздам:
~!~~~!~!~!~Виват, тебе, владелец стройных башен!
~!~!~!~~~! Виват, Парижа гордость, Нотр-Дам!
Пересказ:
Первый камень готики. Громада
К небесам...
Восторженность...
Виват!
Барельефы воплощений ада
Назиданием, кто виноват...
Характеристика:
Ода величайшему и самому знаменитому собору Парижа. Ритмически выверенное картинка только что законченного просмотра данной достопримечательности. Хорошо выверенная рифмовка. Но ... излишне частое повторение слова собор и маловато разящих наповал образных находок и... начинаешь сомневаться, что первый камень готики достоин именно такой оды...
Образы:
- 'Первый камень готики';
- 'Ехидны порождение – химеры'.
Рифмы:
- 'вселенной/Сены';
- 'собор/наперекор';
- 'громада/аркада';
- 'фасад/летят' – не очень созвучно;
- 'меры/химеры';
- 'высоты/мечты' – банально-буднично;
- 'народа/Квазимодо';
- 'ступень/тень';
- 'важен/башен';
- 'воздам/Нотр-Дам'.
030. к работе Городок
~~~!~!~~~!Сей городок уютный, небольшой,
~~~!~!~!~~~!~Очаровал меня, как только я приехал.
~!~!~~~!~!~!За эти годы я прирос к нему душой,
~~~!~!~!~!~Он стал в судьбе моей заметной вехой.
~!~!~!~~~!Вокруг красиво: горы и леса,
~!~!~!~~~!~Народ судачит: Гномы здесь родились;
~~~!~!~~~!И, как дитя, я верю в чудеса,
~!~!~~~~~!~Без веры в что-то путь свой не осилишь.
~!~!~!~!~~~!В долине Ляйне чертит лентой голубой,
~~~!~!~!~~~!~И берега её в зелёный плюш одеты,
~~~!~!~~~!А на пригорках домики гурьбой,
~!~~~!~!~!~И просится пейзаж в блокнот поэта.
~!~!~~~~~!Красив мой Альфельд, что не говори,
~!~~~!~~~!~Булыжная по центру мостовая,
~!~~~!~~~!Оранжевые крыши, а вдали-
~!~~~!~~~!~Шпиль в небо, у святого Николая.
~!~!~!~~~!Чудесен город летом и зимой,
~~~!~~~!~~Над ним простёрся изумрудный тент;
~!~!~!~!~~В любое время года город мой
~!~~~!~~~!Художнику ложится на мольберт.
~!~!~~~~~!На узких улочках и днём покой,
~!~!~~~!А в парке дремлют старики.
~!~!~~~!Народ приветливый такой!
~~~!~~~!Что быть угрюмым не с руки.
~~~!~~~!~~~!~Здесь всё неспешно, основательно, надёжно,
~!?~~~!~~~!Река Времени замедленно течёт.
~~~!~!~~~!~Здесь, в тишине, не думать невозможно-
~!~!~~~!Философ мудрость изречёт.
~!~~~!~~~!Загадочны здесь кирхи и дома,
~!~~~!~~~!Овеяны седою стариной,
~!~~~!~~~!И кажется, История сама
~!~~~!~~~~Беседует о вечности со мной.
~!~~~!~~~!Ночами здесь такая тишина!
~!~~~~~!~К закату лес угомонится,
~!~~~!~!На небо выплывет луна-
~!~!~~~!~У барда музыка родится.
~!~~~!~!Мой город, я влюблён в тебя!
~!~!~~!~~~Я здесь живу и не грущу о том.
~!~!~~~!И если спросят у меня,
~!~!~!~~~~Отвечу скромно: В Альфельде мой дом.
Пересказ:
Родились гномы здесь. В то веришь сразу:
Речушка Ляйне лентой голубой,
Куда ни глянь: пейзаж в мольберт любой –
Достойна красота перу и глазу.
Характеристика:
Рассказ о чисто немецком уютном городке Альфред, с которым автор сжился и к которому прирос. Что сразу бросается при чтении в глаза – пляшущий размер строк, бессистемно и хаотически изменяющийся. Рифмовка в стиле abab, к сожалению, очень много избитых и заезженных рифм вида тебя/меня или леса/чудеса, от которых просто грустно становится. Фразу Ляйне Чертит лентой голубой не смог одолеть – чертят карандашом, рекой не пробовал...
Рифмы:
- 'небольшой/душой';
- 'приехал/вехой';
- 'леса/чудеса';
- 'родились/осилишь';
- 'голубой/гурьбой';
- 'одеты/поэта';
- 'говори/вдали';
- 'мостовая/Николая';
- 'зимой/мой';
- 'тент/мольберт';
- 'покой/такой';
- 'старики/руки';
- 'надежно/невозможно';
- 'течет/изречет';
- 'дома/сама';
- 'стариной/мной';
- 'тишина/луна';
- 'угомонится/родится';
- 'тебя/меня';
- 'том/дом'.
031. к работе Городам
1.
~!~~~!~Есть город из туманов
~!~~~!~и призрачных обманов
~!~~~!с трагической судьбой.
~!~~~!~Меняясь неустанно,
~!~~~!~он манит постоянно
~!~!меня собой.
~~~!~!~Пусть проливают слёзы
~~~!~!~над ним дожди и грозы
~~~!~~из бесконечных туч.
~!~~~!~Ведь в лужах, словно грёзы,
~!~~~!~кудрявые берёзы
~!~~и солнца луч.
~!~~~!~А город в отраженьях –
~!~~~!~абсурд воображенья.
~!~!~~Уже – почти не он.
~!~~~!~В изгибах, преломленьях,
~!~~~!~прекрасных искаженьях,
~~~!где всё, как сон.
~!~~~!~Там памятники бродят,
~!~~~!~с ума, должно быть, сходят.
~~~!~!Им надоел покой.
~!~~~!~Гуляют на свободе
~~~!~!~при всём честном народе
~!~!дневной порой.
~!~~~!~И в небе под ногами,
~!~~~!~паря меж облаками,
~!~~~!кружатся купола.
~!~~~!~Столкнутся чуть главами
~~~!~!~и зазвенят над нами
~~~!колокола.
~~~!~!~Не просыхают лужи,
~~~!~!~лишь замерзают в стужу.
~!~~~!Картины под стеклом
~~~!~!~отвоевали сушу,
~~~!~!~но согревают душу
~!~!своим теплом.
Пересказ:
Присмотрись на отраженья:
Хаотичное движенье –
Памятников хоровод.
Им покой как униженье...
Скажешь, бред воображенья? –
Из тумана город тот.
Характеристика:
Лирическое посвящение городам из тумана, где игра воображенья рисует очень интересные и почти невозможные картинки. Рифмовка строк строилась по принципу aab aab, ритм и размер строго и безупречно выдержан.
Образы:
- 'Город из туманов ... с трагической судьбой'
- 'Памятники бродят'
- 'В небе ... кружатся купола'
Рифмы:
- 'Туманов/обманов/неустанно/постоянно';
- 'судьбой/тобой';
- 'слёзы/грозы/грёзы/берёзы';
- 'туч/луч';
- 'отраженьях/воображенья/преломленья/искаженьях';
- 'он/сон';
- 'бродят/сходят/свободе/народе';
- 'покой/порой'
- 'ногами/облаками/главами/нами';
- 'купола/колокола';
- 'лужи/стужу/сушу/душу';
- 'стеклом/теплом'.
2.
!~~~!~~~!~Гамбург – в колокольных перезвонах.
!~!~!~~~!В небе сразу солнце и луна.
~~!~!~!~!~А над Эльбой хрипло чайки стонут,
~~!~!~!~~~!да о берег бьётся серая волна. <--размер превышен (Берег
лижет серая волна ?? )
~~!~~~!~!~Переливами воды играют
~~!~!~~~!на вечернем Альстере огни.
!~~~!~~~!~Важно, словно павы, выступают
!~~~!~~~!лебеди, величия полны.
~~!~!~~~!~По безлюдным улицам машины
!~~~!~~~!мчатся, нарушая тишину.
~~!~!~~~!~Об асфальт поскрипывают шины.
!~~~!~~~~Город приготовился ко сну.
!~!~!~~~!~Скоро утро. Мне совсем не спится.
~~~~!~!~!Жду, когда без всяких лишних слов
~~!~~~!~!~в предрссветной перекличке птицы <-- предрассветной
~~!~!~~~!~запоют на сотни голосов.
~~!~!~~~!~Но к пяти утра они смолкают.
!~~~!~!~~Снова раздаётся скрежет шин.
!~~~!~~~!~Город наступает, наступает
!~~~!~~~!стуком каблучков по мостовым.
Характеристика:
Восприятие Гамбурга в бессонную ночь. За исключением первого катрена (где чуть ушел размер последней строки), к ритму и размеру нет претензий, написано хорошо. Рифмовка приведена по правилу abab, вот только применение заезженных слов и глагольного портит впечатление, не получается уйти от впечатления, что о подобном где-то читалось (луна/волна, машины/шины) у других авторов в других работах. Даже жаль, что бессонная гамбургская ночь принесла так мало образных находок.
Образы:
- 'Лебеди величия полны'
- 'Город наступает стуком каблучков по мостовым'
Рифмы:
- 'перезвонах/стонах';
- 'луна/волна';
- 'играют/выступают';
- 'огни/полны';
- 'машины/шины';
- 'тишину/сну';
- 'спится/птицы';
- 'слов/голосов';
- 'смолкают/наступает';
- 'шин/мостовым'.
031. к работе Фауст. Пролетая над Германией
~!~~~!~!~!...Германия! Поля твои черны –
~!~~~!~~~!В них рыщут лишь ландскнехты-молчуны...
~!~!~~~~~!Сыны твои на смерть обречены
~!~~~~~~~!От голода, от войн и от чумы.
~!~~~!~!~!И грузят их тела в твои челны –
~!~!~!~~~!Плывут они, луной освещены...
~!~!~!~~~!Князья твои, духовные чины
~!~~~!~~~!Опухли от вина и ветчины...
~!~~~!~~~!Леса твои – печальны и мрачны,
~!~~~!~~~!И в траур сны лесов облачены...
~!~~~!~~~!...Германия! Дела твои черны.
~!~!~~~!~!Плывут по Рейну вниз твои челны...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
~!~~~!~!~~...Посмотришь коль на землю пристально –
~!~~~!~!~~Увидишь Кельн с Ганзейской пристанью,
~!~~~~~!~~А всмотришься еще внимательней –
~!~~~!~!~~Увидишь и могилу матери,
~~~~~!~!~~Всю родину – с тоской замшелою,
~!~!~~~!~~С булыжной площадью, с амбарами,
~!~!~~~!~~С почтовой клячей порыжелою,
~!~!~~~!~~С холмом и с мельницами старыми,
~!~~~!~!~~С пожарной деревянной вышкою,
~!~~~!~!~С бранд-майстером на ней, красавцем,
~!~!~~~!~~И с новой ратушей, застывшею
~!~~~~~!~Меж готикой и ренессансом...
Пересказ:
Черно от голода и войн..
О гибнущих кто слышит вой?
Князья опухли от вина.
Жизнь зря ландскнехта-молчуна?
Характеристика:
Возможно, здесь два разных стихотворения в одном. В одном печаль о черных страницах междоусобиц, во втором, сохранившееся наследие ренессанса, эпоха которого принесла в край красоту и сытность. Работа ритмически хорошо выдержана. Первая часть слишком зарифмована на ны, хотя обречены/чумы не созвучна, порядок рифмовки aabb, концовка почему-то приведена к правилу abab. На финише применены не очень созвучные рифмы, что ослабляет впечатление.
Образы:
- 'Князья опухли от вина и ветчины';
- 'В траур сны лесов облачены';
- 'Увидишь родины с тоской замшелою'.
Рифмы:
- 'пристально/пристанью';
- 'внимательней/матери';
- 'замшелою/порыжелою';
- 'амбарами/старыми';
- 'вышкою/застывшею' – не созвучно;
- 'красавцем/ренессансом' – не созвучно.
2. ФАУСТ И МЕФИСТОФЕЛЬ. ВОСПОМИНАНИЕ ОБ ИТАЛИИ.
~!~~~!~!~~М е ф -ль: ...Без ложной я скажу риторики –
~!~~~~~!~~~~~~~~~~~Нам вспомнить есть о чем за чаркою:
~!~!~~~!~~~~~~~~~~~"...И прожил – скажут так историки –
~~~!~~~!~~~~~~~~~~~Он жизнь короткую, но яркую!.. "
~~~!~~~!~~...Да-а-а... Повидали, полетали мы...
~!~!~~~!~~Гуляй, студент – за все уплочено!...
~!~!~~~!~~Париж... Прогулки по Италии...
~!~!~~~!~~Вино, и женщины, и прочее...
~!~~~!~!~Фауст: ...Свиданья у Дворца ли Дожей,
~!~~~!~~ ~~~~~~~Иль споров полуночных пыл...
~!~~~!~! ~~~~~~~~Италия!.. Я славно пожил,
~!~!~!~~ ~~~~~~~Я даже счастлив часто был!..
~~~!~~~!~И – тарантелла... ночь... гондола...
~!~!~~~!Цитаты, тосты до утра
~!~!~~~!~В честь Пико делла Мирандола,
~~~!~~~!Иль в честь апостола Петра...
~!~~!~~~!~~ М е ф -ль: ...Прочти из итальянского, из раннего –
~~~!~!~~~!~~~ ~~~~~~~~~Как подобрали музыку израненную...
~!~!~!~~~!~~ ~~~~~~~~~Люблю стихи я эти, как в Италии
~!~!~!~~~!~~ ~~~~~~~~~Ее нашли, пригрели и так далее...
~~!~~!~~Фауст: ...Как свидание узнику
~~!~~!~~ ~~~~~~Вдруг с невестою дали –
~~!~~!~~ ~~~~~~~Так в Италии Музыку –
~!!~~!~ ~~~~~~~Словно только и ждали!..
~~!~~!~!Здесь поили водой ее
~~!~~!~~Родниковой, прохладною...
~~!~~!~~Брал Поэт на ладонь ее,
~!!~~!~~Травы к ранам прикладывал...
~~!~~!~~Затянулось все, зажило...
~!~~~!~Ее удочерили
~~!~~!~~Тициан, Микеланджело,
~~!~~!~Бенвенуто Челлини...
~~!~~!~~Все воспрянули, ожили...
!~!~~!~~Небо красками залили
~~!~~!~~Музыканты, художники –
~~!~~!~~Честь и слава Италии...
!~!~~!~~Ветер землю раскачивал,
~~!~~!~И в порыве азарта
~~!~~!~Целовались Бокаччьо
~~!~~!~И Андреа дель Сарто!..
~~!~~!~~...Жизнь пружинит, взрывается...
!~!~~!~Словно джин из кувшина,
~~!~~!~~Рафаэль вырывается
~~!~~!~Из плаща Перуджино!..
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
!~~~!!~~...Юность!.. Жизнь моя!.. Грустно как...
!~!~~!~ ...Тая в синем просторе,
!~!~~!~~Легкой девочкой, Музыка
~~!~~!~ Шла по берегу моря...
Характеристика:
Возможно кусочек большого проекта. Смущает обилие многоточий, как будто вырвано, отобрано наиболее подходящее по условиям конкурса с потерей цельности произведения. И это ослабляет вещь. Очень органично вплетены в рифмы собственные имена, с одновременными проколами в рифмовке её/её' и прохладною/прикладывал. Неоднозначное впечатление. Кусочек всегда не целое
Образы:
- 'ветер землю раскачивал'
- 'жизнь пружинит... словно джин из кувшина'
- 'легкой девочкой шла' – а бывают тяжелые девочки? Странная классификация...
Рифмы:
- 'риторики/историки';
- 'чаркою/яркую';
- 'пролетали мы/Италии/залили';
- 'уплочено/прочее;
- 'Дожей/пожил';
- 'пыл/был';
- 'гондола/Мирандола';
- 'утра/Петра';
- 'из раннего/израненную';
- 'Италии/далее';
- 'узнику/музыку';
- 'дали/ждали';
- 'её/её' -???;
- 'прохладною/прикладывал';
- 'зажило/Микеланджело';
- 'удочерили/Челлини';
- 'ожили/художники';
- 'раскачивал/Бокаччьо';
- 'азарта/Сарто';
- 'взрывается/вырывается';
- 'кувшина/Перуджино';
- 'грустно как/музыка';
- 'просторе/моря'.
032. к работе Два города. Берген
~~!~!~~~!УзнаЮ знакомые черты
!~!~!~~~!В ярко-синем профиле озер,
~~!~!~~~!Лег на воду облачка узор.
~~!~!~~~!Я смотрю на Берген с высоты.
~~!~!~~~!Там, пустив дороги под откос,
!~~~!~~~!Фьорды изнывают от жары.
!~~~!~!~~Вынырнул из моря мощный торс
!~~~!~~~!Кучерявой, в зелени, горы.
~~!~!~~~!Нахлобучив шапку изо льда,
!~~~~~!~!Ноги в теплый опустив залив,
~~!~!~~~!Командоров стройная гряда
!~~~!~!~~Строго бережёт о тролях миф. < -- троллях
~~!~!~~~!Но суровость северной страны
!~!~!~~~~Тает в теплом сердцу «Яхтли такк»!*
!~!~!~!~~Город-викинг – это добрый знак! –
!~~~!~!~!Яхтами в мои заходит сны.
Пересказ:
Мощный торс кучерявой горы,
Ноги в теплом заливе полощет.
Миф о троллях раскрыть до поры?
Викинг-город – суровости росчерк.
Характеристика:
Рассказ о Бергене с высоты парящего облачка. Интересные слова о местной горе – хранительнице города и мифов. Ритмически безупречная работа, размер строго выдержан. Рифмовка зациклена: первый и последний катрены написаны по правилу abba, средние следуют abab. Залив/миф – не очень удачная рифма на фоне остальных хорошо выверенных, пусть не всегда оригинальных и запоминающихся. Очень трогательны образы, описывающие гору и концовку работы.
Образы:
- 'Вынырнул из моря мощный торс кучерявой в зелени горы'
- 'Нахлобучив шапку изо льда'
- 'Ноги в теплый опустив залив'
- 'Яхтами в мои заходит сны'
Рифмы:
- 'черты/высоты';
- 'озер/узор';
- 'откос/торс' – интересно;
- 'жары/горы';
- 'льда/гряда';
- 'залив/миф' – не созвучно;
- 'страны/сны';
- 'такк/знак' – отлично.
Город-сказка. Песенка о Бремене.
~~!~~~!~Поминутно на пуантах
~~!~!~!~Танцевало мимо время.
~~!~~~!~По дороге музыканты
~~!~!~!~Шли гурьбою в старый Бремен.
~~!~~~!~Их известны приключенья,
~~!~~~!~Удивительные с детства.
~~!~~~!~Все друзья без исключенья
~~!~!~!~Покорили наше сердце.
Припев:
~?!~~!~~!~~Теперь ищем на улочках Бремена
~~!~~!~~!~~Музыкантов застывших безвременно –
~~!~~!~~!~~!Подержаться руками за ноги осла,
~~!~~!~~!~И желания сбудутся наши!
~~!~!~!~Трубадур собрал компашку,
~~!~!~!~Веселить народ угрюмый.
!~!~!~!~Это людям было важно!
!~!~~~!~Очень здорово придумал!
~~!~!~!~Распевает Бремен песни
~~!~~~!~Развесёлых музыкантов,
!~!~~~!~Город – сказка , повсеместно –
~~!~~~!~Удивительных талантов!
Припев:
~~!~~!~~!~~ Отыщите на улочках Бремена.
~~!~~!~~!~~ Музыкантов застывших безвременно.
~~!~~!~~!~~!Подержитесь руками за ноги осла –
~~!~~!~~!~ И желания сбудутся ваши.
~~!~~!~~!~~!Прокатилась по миру про Бремен молва:
~~!~~!~~!~ Нет в Германии города краше!
Характеристика:
Песенка о легендарных музыкантов из Бремена, увековеченных в памятнике на одной из улиц прославившего города. Возможно по недосмотру автора, первый припев не соответствует содержанию последнего и сильно проигрывает своей незавершенностью – существенный минус работе. В сравнении с предыдущей, песенка проигрывает в образности.
Образы:
- 'На пуантах танцевало мимо время'
Рифмы:
- 'Время/Бремен';
- 'приключенья/исключенья';
- 'детства/сердце';
- 'Компашку/важно'
- 'угрюмый/придумал';
- 'песни/повсеместно';
- 'пуантах/музыкантов/талантов';
- 'Бремена/безвременно';
- 'осла/молва';
- 'ваши/краше'.
033. к работе Александровский Монпарнасу
1. А Л Е К С А Н Д Р О В С К И Й
~~!~~!~~!~~~ Помоги мне душой, императорский мост,
~~!~~!~~!~~!~как корабль, переплыть утомлённую Сену,
~~!~~!~~!~~! парапеты судьбы примеряя каймой,
~~!~~~?~!~~!~укрощающей страсть в звёздный вечер осенний!
~~!~~!~~!~~! Разгляди земляка, и меня одари
~~!~~~~~!~~!~пониманием чувств, прислонившихся к Вере,
~~!~~!~~!~~! и, величьем кивнув, не таясь, отвори –
!~!~~!~~!~~!~прямо к сердцу Любви – осторожные двери!
~~!~~!~~!~~~ Как хочу постоять я на палубе дум!
~~!~~!~~!~~!~Ведь закрытость кают не пристала в Париже.
~~!~~!~~!~~! Овевает, шепча, ветерок-лепетун.
!~!~~!~~!~~!~Руку дружбы даю. О прекрасный, бери же!
~~!~~!~~!~~! Принеси мне привет восхищённых тобой
~~!~~!~~!~~!~отсиявших коллег по служению Слову.
~~!~~!~~!~~~ Поминает печаль. Драгоценна та боль,
~~!~~!~~!~~!~что в страданьях чиста, не спустившись до злого.
~~!~~!~~!~~! Затянулся заплыв: не расстаться никак.
~~!~~!~~!~~!~Неужели река шириной нарастает?
~~!~~!~~!~~! Угадать не дано, сколько правды в ногах.
~~!~~~~~!~~!~Незабывчивый день в небесах не растает...
Пересказ:
Утомлённую Сену на палубе дум
Переплыть мне позволь. Пониманье величья...
Нарастает река шириной?.. Не дойду..
Поминает печаль, намекая о личном...
Характеристика:
Рассказ о величественном Александровском мосту над Сеной. За исключением сбоя в третьей строке – ритмически выверенная работа, размер и ритм выдержан. Рифмовка осуществлялась по правилу abab. Интересен и удачен эксперимент вида мост/каймой на фоне не очень оригинальных нарастает/растает, тобой/боль, Вере/двери. Представление моста кораблем – оригинально.. Не согласен с фразой величьем кивнув – величие либо есть, либо нет, а раскланиваться им – не представляю...
Образы:
- 'Переплыть утомленную Сену';
- 'Хочу постоять я на палубе дум';
- 'Принеси мне привет отсиявших коллег';
- 'Река шириной нарастает'.
Рифмы:
- 'мост/каймой' – оригинально;
- 'Сену/осенний';
- 'одари/отвори';
- 'Вере/двери';
- 'дум/лепетун' – не созвучно;
- 'Париже/бери же' – отлично;
- 'тобой/боль';
- 'Слову/злого';
- 'никак/ногах' – не созвучно;
- 'нарастает/растает' – однокоренное и глагольное.
2. М О Н П А Р Н А С У
~!~!~~~! Душа пленительно полна,
~!~!~~~!~пласты столь пристально листая.
~!~!~~~! Паришь Парижем, Монпарнас,
~~~!~~~!~непостижимостью блистая.
~!~!~~~! Волшебен времени волчок:
~!~!~~~!~куда его не уводило...
~~~!~~~! Но как восторженно влечёт
~!~!~~~!~виденье Эйфелева дива!
~!~!~~~! Шумит бульваром Сен-Мишель,
~!~!~~~!~бросая в сумрак облученье. /облученье обычно невидимое??/
~!~!~~~~ Кроишь судьбу – так сам и шей
~!~~~~~!~искрящееся облаченье!
~~~!~~~! Не опускайся ты в бега
~~~!~~~!~и не гонись за суетою,
~~~!~~~! ведь улыбается богам
~!~~~~~!~возвышенное и святое.
~!~!~~~! Не дева ль чудится в окне?
~!~!~~~!~Пронзают взоры, не мигая.
~~~!~~~! А ты купаешься в огне,
~!~~~~~!~от прелести изнемогая.
Характеристика:
Восторженная зарисовка с Монпарнаса. Ритмически хорошо выдержанная работа, к размеру претензий нет, рифмовка вида abab. Хорошо в рифмы вплетены знаменитые собственные имена, однозначно отождествляемые с Парижем. Но отдельные фразы читаются странно или вызывают недоумение: Душа листает пристально пласты? Паришь Парижем? Бросая в сумрак облученье...
Образы:
- 'Волшебен времени волчок'
- 'Улыбается богам возвышенное и святое'
- 'Купаешься в огне, от прелести изнемогая'
Рифмы:
- 'полна/Монпарнас';
- 'листая/блистая';
- 'волчок/влечёт' – не созвучно;
- 'уводило/диво';
- 'Сен-Мишель/шей';
- 'облученье/облаченье';
- 'бега/богам';
- 'суетою/святое';
- 'окне/огне';
- 'мигая/изнемогая' – глагольное.
034. к работе Городские джунгли
~!~~!~Кирпичные стены,
~!~~!~Кирпичные люди.
~!~~!~~!Кирпичные нервы вокруг.
~~~!~!~~!Где ты сейчас мой преданный друг?
!~~!~~Счастья волшебный луч,
~~!~!~~!~!~Появился, вспыхнул огнём среди туч.
~~!~!!~~И исчез среди горных круч...
~!~!~~Нет, это снится мне,
~~~!~~!Ведь я в кирпичной тюрьме.
~~!~~!~!~~~Окружает меня кирпичное я,
~!~~!~~~!Кирпичные люди и дома.
~~~~!~Как жаль, что для солнца,
~!~!~Здесь мало места.
~~!~~~!Всё кирпичное вокруг,
!~!~Мысли глаза, <-- Глаз имеет собственные мысли, он мыслит???
!~~Даже друг.
~~!~~~~Стал кирпичным как-то вдруг...
!~~~~~!Давит всё здесь на меня,
!~~!~~~!~Любовь кирпичная и чувства.
~!~!~~~!Застыли в окнах без тепла.
!~~~!~~~!Хочется, бывает иногда,
~~!~!~Заглянуть в те окна,
~~~!~Где зажжено бра...
~~~~!~~~!Ну и, что увидеть ты хотел?
!~!~~~~~!В этих спальнях всё здесь не удел.
!~~~!~!Лампочка горит одна,
~~!~~~!Но ведь это не тюрьма.
~~~!~!~!Не даст она тепла души,
~~~!~~~!И той таинственной ночи...
~!~~~!~Где лампочка плясала,
!~~~!Тенью от свечи.
!~~!Наши сердца,
~~~!~~~!Окаменели от сырца.
!~~~!В каменной пыли,
~~~!~!~~~!Похоронили чувства мы свои.
~~!~~~!~!~~!~~!Мы забыли о себе в каменной этой тюрьме.
~~!~~Здесь в кромешной тьме,
~~~!~~~~~!~~Одолевает гнус меня недоверия.
!~~!~~~~!К каменным джунглям небытия.
Пересказ:
Кирпичные б нервы...
В кирпичной стране
Найти понимания хочется мне.
Любовью кирпичной живу...
Отсвет бра:
Коморки кирпичной пожизненный раб.
Характеристика:
Рассказ о довлеющем хаосе городских каменных джунглях при помощи хаотического построения фраз. Что-то среднее между белым стихом и выплеснутым в строки потоком сознания. Можно отнести к любому сильно урбанизированному городу, по тексту точной и запоминающейся привязки к местности осуществить нельзя.
Четко прослеживающегося ритма в работе нет, необходимость постоянно приноравливаться к ускользающему ритму очень утомляет и резко снижает впечатление от прочитанного. В рифмах сложно уловить что-то оригинальное и запоминающееся, созвучие призрачно, теряется на фоне хаотически построенных строк.
Образы:
- 'сердца... окаменели от сырца'
- 'Одолевает гнус ... недоверия'
Рифмы:
- 'Вокруг/друг';
- 'луч/туч/круч';
- 'мне/тюрьме/тьме';
- 'вокруг/друг/вдруг';
- 'хотел/удел'.
-----
январь-апрель 2007
Минск
Комментарии (выбрать просмотр комментариев )
|