Студия писателей 2006-10-06 22:07 Эпилог / Булатов Борис Сергеевич ( nefed) комментарии: [] просмотры: [9449] голоса: [3] рекомендации: [1] 2006-10-06 15:47 TIAMO / Микеладзе Сосо(Иосиф) Отарович ( Mikeladze) TIAMO комментарии: [] просмотры: [9292] комментарии: [] просмотры: [8781] голоса: [1] 2006-10-03 19:25 Казнь Йимы / Пасечник Владислав Витальевич ( Vlad) Небольшой, но вполне самостоятельный эпизод из повести. комментарии: [] просмотры: [8755] голоса: [3] рекомендации: [1] 2006-10-02 09:37 Небыль / Булатов Борис Сергеевич ( nefed) комментарии: [] просмотры: [8461] комментарии: [] просмотры: [7968] голоса: [1] рекомендации: [2] 2006-10-01 11:48 Свободу деточке! / Муратов Сергей Витальевич ( murom) Сегодня воистину был великий день для меня – я ответил на вопрос, мучивший меня без малого десять лет. комментарии: [] просмотры: [8490] комментарии: [] просмотры: [11719] голоса: [1] рекомендации: [1] комментарии: [] просмотры: [9190] голоса: [3] рекомендации: [1] комментарии: [] просмотры: [8807] голоса: [1] комментарии: [] просмотры: [8429] голоса: [1] комментарии: [] просмотры: [7982] голоса: [4] рекомендации: [1] комментарии: [] просмотры: [23961] голоса: [3] ЗОЛОТОЙ ФОНД комментарии: [] просмотры: [10154] голоса: [2] рекомендации: [1] комментарии: [] просмотры: [11828] голоса: [2] комментарии: [] просмотры: [9491] голоса: [2] рекомендации: [1] комментарии: [] просмотры: [11003] голоса: [1] комментарии: [] просмотры: [10514] голоса: [1] 2006-09-10 10:00 Роман-с... / Гаркавая Людмила Валентиновна ( Uchilka) старенький рассказик, публикован в журнале «Алтай» в самом начале 90х. комментарии: [] просмотры: [20375] закладки: [1] ЗОЛОТОЙ ФОНД 2006-09-08 12:06 Вира помалу! / Ирина Рогова ( Yucca) Шутка с Послесловием, которое должно было быть Предисловием. комментарии: [] просмотры: [12577] голоса: [6] 2006-09-07 22:28 Енот Баскервилей. Мистер Шерлок Холмс. / Куняев Вадим Васильевич ( kuniaev) Перевод сделан по оригинальному тексту сера Артура Конан Дойла одной известной компьютерной программой-переводчиком. Для удобочитаемости немного мною обработан. :) комментарии: [] просмотры: [24680] голоса: [4] закладки: [1] ЗОЛОТОЙ ФОНД комментарии: [] просмотры: [9646] комментарии: [] просмотры: [11021] комментарии: [] просмотры: [10363] голоса: [1] комментарии: [] просмотры: [20343] голоса: [1] ЗОЛОТОЙ ФОНД комментарии: [] просмотры: [9198] комментарии: [] просмотры: [10528] комментарии: [] просмотры: [8302] комментарии: [] просмотры: [11221] комментарии: [] просмотры: [7618] комментарии: [] просмотры: [10311] комментарии: [] просмотры: [10514] комментарии: [] просмотры: [10161] комментарии: [] просмотры: [10531] комментарии: [] просмотры: [10546] комментарии: [] просмотры: [10570] комментарии: [] просмотры: [10230] комментарии: [] просмотры: [10643] комментарии: [] просмотры: [10358] комментарии: [] просмотры: [10346] комментарии: [] просмотры: [10460] 2006-09-01 16:14 Афоризмы (5) / Муратов Сергей Витальевич ( murom) «чело» с санскрита переводится как «дух». комментарии: [] просмотры: [10748] комментарии: [] просмотры: [10477] комментарии: [] просмотры: [10235] комментарии: [] просмотры: [10476] комментарии: [] просмотры: [10216] комментарии: [] просмотры: [10547] комментарии: [] просмотры: [10649] комментарии: [] просмотры: [9884] комментарии: [] просмотры: [10376] голоса: [1] |