|
А к вечеру хмель Исцеляет подранков, Ложится он плавно, смиряя нас с миром, И много не надо – всего-то полбанки . . . Вся ночь впереди… Оживают арапы, Мобильные сети летят на удачу, И многим под утро домой не добраться . . . Любой препарат В джунглях каменных сыщешь, Из немочи бледной в героя романа Вас вмиг превратит медицинская пища . . . И тянется ночь Безразмерным кондомом, Расплатное утро ещё так далёко, И спит живописец, упившийся в лом, Под альбомом...
Был у на с Б-ском районе прокурор М., мужчина крупный и даже, я бы сказал, тучный, страстный рыбак и охотник. Причем рыбачить там или на охоту ходил по-простому, без чиновных наворотов, оденется как все и со всеми и идет. Как-то раз пошли мы на птицу и застигла нас моряна, а мы между островов, на Выге дело было, ветрюга, дождь – короче уже ни до чего, лишь бы укрыться где. И погребли мы к одному островку, где изба охотничья была. А уже темнело. Добрались мы с Петром, зуб на зуб не попадает, в избу вломились, а там – народу! Мама не горюй! По нарам по двое-трое разместились, рюкзаки тут кучей, болотники, куртки – не протолкнуться, хохот, байки травят… ну, сами понимаете. Петро мокрое с себя стянул, к печке пристроил поближе, где место нашел, и стал себе присматривать местечко. Глядит, везде по двое, а на одних нарах один мужик, толстый такой, лежит. Петро – к нему, кулаком в бок-то как пихнет и говорит ему: «Ты чё разшарашился на всю ширину, прокурор что ли?!»… Изба рухнула от хохота. Как раз прокурор и лежал.
Шар / Малышева Снежана Игоревна ( MSI)
Короткое лето – для тех в ком за сорок Свернула дорога любви и страданий. И снова осенний туманистый морок Впускает в судьбу звук дождливых стенаний И редкое солнце, как краткое счастье Лишь изредка лаской согреет желанье. Но помнится, всё же проходят ненастья И встречей кончается час опозданья.
As the Ruin Falls. By C.S.Lewis
All this flashy rhetoric about loving you. I never had a selfless thought since I was born. I am mercenary and self-seeking through and through: I want God, you, all friends, merely to serve my turn.
Peace, re-assurance, pleasure, are the goals I seek, I cannot crawl one inch outside my proper skin: I talk of love – a scholar’s parrot may talk Greek – But, self-imprisoned, always end where I begin.
Only that now you have taught me (but how late) my lack. I see the chasm. And everything you are was making My heart into a bridge by which I might get back From exile, and grow a man. And now the bridge is breaking...
For this I bless you, as the ruin falls. The pains You give me are more precious than all other gains.
КРУШЕНИЕ.
Как пышно о любви я рассуждал! В душе, эгоцентричный до костей, себе служа, с пеленок я искал лишь своего у Бога и людей.
Привычным многотомным кирпичом учености – ученый попугай! - я в безопасном замке заточен над бездной бед. Ты привела на край
и превратила – способ очень прост: самой собой – мужское сердце в мост.
Но рушатся опоры, на глазах теряю берег вольный, и вослед кричу, что эта боль и этот крах дороже всех сокровищ и побед.
Страницы: 1... ...50... ...100... ...150... ...200... ...250... ...300... ...350... ...400... ...450... ...500... ...550... ...600... ...650... ...700... ...750... ...800... ...850... ...860... ...870... ...880... 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 ...910... ...920... ...930... ...940... ...950... ...1000... ...1050... ...1100... ...1150... ...1200... ...1250... ...1300... ...1350...
|