2006-11-21 20:59 Супер. Вот пример блистательной пародии, обошедшейся, кстати говоря, без дешевого зубоскальства (впрочем, это вообще в духе Нефеда) – что я говорила, пародии далеко не всегда так уж смешны! – и превзошедшей (не в обиду Листикову) первоисточник. Два голоса.
2006-11-21 21:06 Алёна, я это писал, не как пародию, а пытаясь понять автора. Потому что оригинал оказался для меня зубодробительным по контекстной глубине. А ирония, что очевидно, вызвана образным рядом.
2006-11-22 10:13 Пародия, пародия, Антик! :) Просто у нас узкое представление об этом жанре сформировалось как о злой хохме. Пародия – это и есть попытка в той или иной форме постичь оригинал, а где-то и переосмыслить. Говорю же, пародия – не всегда зубоскальство.
2006-11-22 00:39 Этель, Вы опять про Космо? Народ тут разный. Если Вам что-то не понятно, говорите за себя. Просите ОТ СВОЕГО ЛИЦА, а не от народа. Прошу, не провоцируите народ на грубость. Нефед, извините, мой браузер урезан:) А стих Ваш -реакция, а не пародия. Вариация и переосмысление. Уж не знаю, как народу, а мне понравился
2006-11-22 17:49 Так про себя и написала, что я ( как человек простой) ничего не поняла. Уж слишком заковыристо и завуалированно. Но в принципе всё зависит от оригинала.
2006-11-22 18:38 Эти конкурсы были для любителей, а вы тут, как я посмотрела и почитала, сполошь профи.( или пытаетесь такими предстать) Так что я обычная женщина и стихи мои простые, чтобы все понимали.
2006-11-22 09:28 Сразу вспомнил "В один английский порт ворвался теплоход сиянием своих прожекторов". Там, когда началась заварушка в портовом кабачке, случилось "...Тут доктор Кляузер достал свой маузер, раздался выстрел – матрос упал...". Но впоследствии доктору, видимо, маузер-то поурезали.
2006-11-22 18:55 Нифига не так!! А боцман Даунинг достал свой браунинг и грохнулся на землю тот матрос. И начало там не про теплоход, и порт там не английский, а Неаполь: В неапольском порту, качаясь на шварту, "Жанетта" починяла такелаж..
2006-11-22 19:06 В каждой деревне пели по-своему. У меня вариант от отца – деревня Топорово, что под Можайском. У Вас, по всей видимости, текст близок к каноническому, если так можно выразиться. А я можайский вариант впитал с молоком матери.
2006-11-22 12:51 Борис, извините. Только что наткнулся. Прочитал – и снимаю шляпу. Всегда приятно, когда ты задним числом понимаешь, что недооценивал людей, а не переоценивал. Тонко, незло, замечательно. Вы действительно попытались не высмеять, но – понять. И если одним из инструментов для познания является добрый смех – то так даже лучше.
Чтобы совсем уж развенчать собственную персону, публикую здесь гнусную, неудачную автопародию, которую я разместил, да и стер, в надежде обессмыслить иных пародистов. Вот вам всем два примера: что такое хорошо (Ваше) и что такое плохо.
Под одеялом движется рука. То медленнее, а то быстрее. Какого ж эгоиста, мудака Я приютила в собственной постели!
А я сижу, вздыхая, на краю И думаю: Какой же, блин, ты "милый"? Сегодня ж силиконовый куплю И назову его, пожалуй – Димой...
2006-11-22 12:53 да полно, Андрей, совершенно достойный оригинал на мой вкус, по крайней мере. а то. что может спровоцировать – а не Бог ли с этим со всем?
2006-11-22 13:12 соласен. просто я хотел сказать, что действительно было приятно прочитать не примерно ожидаемое (см. моё), а то, что получилось у Бориса.
2006-11-22 12:57 Вот это уже не совсем пародия, а, скорее, пасквиль. Такое можно публиковать, когда хочешь нажить врага. А пасквиль шикарный – мои аплодисменты!