krylo | 2007-11-13 23:28 Английский текст воспринимается намного лучше русского текста, но английский был бы еще лучше, если бы не отдельные ошибки, У вас, например, с артиклями проблема, и не только. |
Pisquare | 2007-11-13 23:46 Spasibo "krylo", prostite ne znayu vashego imeni, Cenyu positivnuyu kritiku, osobenno avtoritetnih poetov i expertov v angliiskom. Vi pravi, ya segodnya perevel eto na Russkii, a na angliiskom ono viigralo odnu litereturnuyu nagradu esche v sentyabre. Navernoe oni ne zametili moih oshibok. |
krylo | 2007-11-14 00:25 Don't worry. Who cares? |
jinok | 2007-11-14 13:16 Класс!!! Уважаемый автор, опечатка или мистейка в строке "и онднажды быть не в состоянии". Центр Вашей вселенной очень подвижен, и летаргия получается беспокойно-успокоённая. Хороший драйв состояний, и на самом деле напоминает тот страх перед непонятным Выше. |
Pisquare | 2007-11-14 17:04 Bol'shoe spasibo. Oshibku ispravlyu. Voobsche trudno pechtat' pol'zuyas' translator – u menya net russkogo keyboarda. -Mark |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.005) |