Arifis - электронный арт-журнал

назад

Студия поэтов

2007-11-13 18:43
Скоморох / Татьяна Грин (tatyanagrin)

Или в ясен день, в ночь ли лунную
Позовут меня звоны струнные,
Гусли легкие, озорной гудок,
Скоморох-игрец, всем скорбям знаток.

От присушных слов под личиною
То обдаст огнем, то кручиною,
Словно зелие приворотное –
Многовертие хороводное.

Ах, кудесник-волхв, песнетворец мой,
Уж давно меня кличет мать домой,
А плясала б я ночь и день-деньской,
Не кружи меня в лести идольской!

Машкара кругом – хари зверские,
Да с ужимками изуверскими.
Переладцами все гудит сопель,
Да свирелькою манит в чащу Лель.

Возложи персты – песню длинную
Пой про верность мне лебединую,
Хвалословия брось искусные –
На моих устах песни грустные.

По утру туман – по над речкою.
Буду каяться перед свечкою.
Мать сожжет венок вместе с бусами,
Что вплетал ты мне в кудри русые.


информация о работе
Проголосовать за работу
просмотры: [8514]
комментарии: [10]
голосов: [4]
(Antik, Arifis, Evita, Yucca)
закладки: [0]



Комментарии (выбрать просмотр комментариев
списком, новые сверху)

Antik

 2007-11-13 19:01
Машкара – сразу не понял, потом нашёл определение. Удивительно точное слово, особенно в контксте!

tatyanagrin

 2007-11-13 19:29
Гудок – дудка
Личина – маска
Лесть идольская – так называли языческие танцы
Машкара – маскарад
Хари зверские – маски зверей
Изуверские ужимки – танцы, противные вере
Сопель – рожок, духовой инструмент

Antik

 2007-11-13 19:58
Это всё понятно, а вот Машкара в смысле – маска, маскарад – узнал сегодня)))))

tatyanagrin

 2007-11-13 19:31
А еще "мОшкарой" сейчас называют гнус, маленьких кусачих мошек)))

NinaArt

 2007-11-13 22:16
Разудальная русская песня – пляска – стих, иначе бы " скоморох- игрец" не сочетался !

Listikov

 2007-11-14 00:44
вообще хорошо. но первая строфа мне кажется самой сильной. дальше – искусно, но проще, не отделаться от ощущения стилизации. но хорошо, конечно.

tatyanagrin

 2007-11-15 08:14
Конечно же, стилизация – не разговариваю я так в повседневной жизни (да и в неповседневной))), и во времена перехода от язычества к христианству так не разговаривали – так что этот язык – смесь чего-то не имеющегося фактически – значит искусственнен, т.е. стилизован)))

VKondakov

 2007-11-14 04:23

...всеХ скорбЕЙ знаток, – видимо...

tatyanagrin

 2007-11-15 08:15
Угу, скорбЕй, но это и понятно по размеру – потому не стала выделять специально. Думете, надо?

VKondakov

 2007-11-15 08:19
Простите, но у вас "всеМ скорбЯМ знаток"


 

  Электронный арт-журнал ARIFIS
Copyright © Arifis, 2005-2024
при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна
webmaster Eldemir ( 0.007)