Некоторый наив прошу считать детской непосредственностью... :-))) |
Chandra | 2007-09-14 13:47 вау, вау! мне оччень нравится! |
Vadik | 2007-09-14 13:50 Это специально и коварно, Ляля, для таких романтичных девушек, как вы! |
Chandra | 2007-09-14 14:10 За дэвушку спасибо :)), за коварство – вдвойне:)) Ты, может быть, на минуточку пьян, Милый и ловкий ловец. Сколько, скажи, от томительных ран Разорвалося сердец? |
Njusha | 2007-09-14 19:25 маленькое уточнение можно? На кораблике бумажнОм Юность вдаль от нас умчалась. Что казалось нам неважным – Самым главным оказалось. или может быть так – НО корабликОМ бумажным Юность вдаль от нас умчалась. Что казалось нам неважным – Самым главным оказалось. песенку не могу послушать, но верю, что очень трогательно...:-) спасибо за наив! |
Vadik | 2007-09-14 20:12 Нюша, читается так - "На корАблике бумАжном..." – вроде бы, всё очевидно и хорошо складывается со всем последующим. Для пения гораздо удобнее, чем "Но корабликом бумажным..." |
Njusha | 2007-09-15 20:14 и я про это же.... Вадик, Вы просто не заметили собственную опечатку... взгляните на строчку – "На кораблике бумажным" |
Vadik | 2007-09-15 21:13 Ой!.. Извините, Нюша, конечно, не заметил. Спасибо, уже поправил. :-)) |
sirion | 2007-09-15 12:34 Извиняюсь за свои пять копеек. Стих понравился. Но НАЗВАНИЕ!!! Почему менуэт? Ведь в Вашем поизведении о танце нет ни одного слова. Сам стих "положен" на музыку размера 4/4 и только с середины второго куплета переодически вводится размер менуэта. Что каксается двухколенного склада, то по моему такой склад только в первой части произведения, исполняемой в размере 4/4, во всех остальных частях не имеется двух предложений, повторяющих музыкальную тему. Таким образом отсутсвует как упоминание о самом танце, так и сама музыкальная форма менуэта. Мне кажется такое название – это вольность с Вашей стороны. С Уважением sirion P.S. Переходы от одного размера к другому, а также смена темпа великолепны – гораздо более плавны, чем в музыке времен появления менуэта, как народного танца... |
sirion | 2007-09-15 12:44 Кстати для современной музыки очень не свойственны смена темпа или размера, а я слушаю уже не первое Ваше произведение, где Вы этим удачно пользуетесь не в ущерб общему характеру. Это действительно большая редкость. С Уважением |
Vadik | 2007-09-15 18:06 Большое спасибо за лестный отзыв, Sirion, я счастлив, что вам понравилось. По поводу названия – да, вы правы, конечно, вольность. В оригинале текст назывался просто "Летний вечер". Но после того, как была написана музыка (от менуэта в ней, действительно, только лёгкие вкрапления-сбивки в конце каждого куплета), для меня она стала "Менуэтом", возможно, из-за той самой "несовременности", присущей всем песням композитора Андрея Зотеева, который озвучивал мои тексты. Жаль, он погиб в 2001-ом... |
sirion | 2007-09-15 20:32 Спасибо, что не обиделись. Просто для меня музыка – это больная тема. Я не поэт (по крайней мере не ощущаю себя таковым на все 100%), но на 100 % живу музыкой. И как раз менуэтами, гавотами и т.д. Исходя из характеристик музыкальных форм в "сбивках" от менуэта только размер 3/4, который кстати присущ для сарабанды, мазурки, фолии, чаконы и многих других музыкальных форм. Соглашусь с тем, что часть тематического музыкального содержания свойтвенна менуэту (то есть действительно тема похожа на мелодию позднего "бального" менуэта). Аранжировки Андрея Зотеева действительно хороши – понравились смены ритмического рисунка ("Доживу ли") или ритма и темпа (как в данном произведении). С Уважением sirion. |
sirion | 2007-09-15 22:01 Только не могу понять о какой "несовместимости" Вы говорите. Аранжировка сделана по всем "правилам" (на слух разобрал до "вкрапления"). Тональность – Ре мажор. Начинается с тоники Т, потом 2 ступень, субдоминанта S и возврат к T. Может вы имели ввиду неполный "нежелательный" оборот, где после S идет Т? Это хоть нежелательно, но допустимо, притом, что в первой части второго куплета все приходит на "круги своя" – S, за которои – медианта доминантового характера Md, дальше – 2 ступень и – "классика" – завершение оборота D>T. По моему все совместимо и абсолютно по музыкальному:) С Уважением |
Vadik | 2007-09-16 19:23 Sirion, :-))) Где вы увидели слово "несовместимость"? Насколько я вижу, я написал "несовременность" :-))) С точки зрения музыки, там безусловно, всё, как надо. Андрей был хоть и не профессиональный композитор, но с неоконченным высшим музыкальным образованием. Да и я, вроде, со слухом, хоть и вообще без музыкального образования. ))) |
sirion | 2007-09-17 12:41 Простите. Это моя невнимательность. Неверно прочел и от этого такой вот казус. Буду внимательнее. С Уважением |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.009) |