Arifis - электронный арт-журнал

назад

Студия поэтов

2005-11-28 21:22
МЕЧТА О СЕН-ЖЕРМЕН... / S.L. (Paula)

Вольный перевод

Я иду сквозь осенние травы,
Я бегу сквозь серебряный дождь,
Может где-то они и неправы,
Но я знаю, что ты меня ждёшь.
Я смотрю на прекрасную даму
В длинном платье из белой росы,
Что мне встретилась в осени дальней,
Где мечта растворила часы.

Так скажите, пожалуйста, люди –
Разве мог я её потерять?
Так скажите, пожалуйста, люди –
Может прошлое вновь оживать?
Был тот шанс небольшой и непрочный,
И найти тебя сложно теперь,
У мечты моей вкус непорочный,
Но я должен забыть твою дверь.

Вы скажите – мне хочется слышать,
Что я делал по жизни не так?
Серебром мои волосы дышат,
Но ведь годы же – милый пустяк.
Знаю я, что мечта колкой болью
Лишь страданья приносит опять,
Но душа моя в сладкой неволе
Продолжает ночами мечтать.

Но не стоит мечтать о развязке,
Happy end нам, увы, не познать,
И становятся бурыми краски,
Будто дождь начал грусть рисовать.
Я готов заплатить высшей мерой,
Чтобы только услышать ответ:
Как найти мне дорогу и веру
К той, которой почти уже нет?

Saint Germaine в моих снах бесконечно...
Дама в белом и лёгкий туман…
Я её обязательно встречу,
Пусть в мечтах моих ... Сладкий обман.
Я иду сквозь осенние травы,
Я бегу сквозь серебрянный дождь,
Может где-то они и неправы,
Но я знаю, что ты меня ждёшь…
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Dream of Saint Germaine

I am walking
through the autumn grass.
I am running
through the silver rain.
I am looking for the lady
in a big white dress,
Whom I met one autumn day
in Saint Germaine.

People tell me –
I can never catch my dream,
People tell me –
past can never be revived,
That my chance to find you
is so very slim,
And I must forget you,
than -- I may survive…
Please tell me,
what is wrong with me again?

My hair is gray,
and I've seen this and that.
I know
this dream can
only bring me pain
And there can never be
a happy end.
But I don't care.

I am prepared to pay
The highest price
that may be asked of me,
Would someone
show me a clear and certain way
To you –
the lady from my distant dream?
So, I'm walking
through the autumn grass.

So, I'm running
through the silver rain.
I'm looking for the lady
in a big white dress
Who smiled at me
that sunny day
in Saint Germaine…

S.P.

Спасибо автору за вдохновение:)




информация о работе
Проголосовать за работу
просмотры: [9379]
комментарии: [2]
закладки: [0]



Комментарии (выбрать просмотр комментариев
списком, новые сверху)

mif

 2005-11-28 23:32
Круто! Перевод ну ОЧЕНЬ вольный...
Перед переводами пасую и тушуюсь – это для меня минное поле, куда не суюсь, несмотря на неплохое знание английского. Посему – аплодистменты с непокрытой головой.

Paula

 2005-11-29 18:18
Спасибо. А я вот «тащусь» когда перевожу:) И пусть даже очень вольно:)


 

  Электронный арт-журнал ARIFIS
Copyright © Arifis, 2005-2024
при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна
webmaster Eldemir ( 0.008)