(Не говорите мне о Сааведра!..) |
VKondakov | 2007-05-26 03:55 Я бцеловала каждый бы ваш шрам, И пела б песни тихие... Я б вам Дала б любви, заботы и тепла, И я б такие вам оладьи бы пекла!.. Многовато этих б! |
Youri | 2007-05-26 08:57 . Я ведь мог – и могу – их спокойно убрать. Но это – драматическое произведение, и это – речь конкретного персонажа в конкретной ситуации, и – на мой взгляд – здесь эти "б" в живой речи Альдонсы (простой деревенской девушки, не знающей, что в одном предложении два "б" не произносится) подчеркивают ее волнение (она в любви ведь признается!), здесь эти "б" инструментуют всю фразу ("И я б такие вам оладьи бы пекла!..")придают ей обаяние... "Персонаж" может сказать, напр., "колидор", и бесполезно ему говорить, что правильно – "коридор". Кажется, Каверин (или Катаев?) писал о том, что он понял, что вырос из периода ученичества, в тот момент, когда перестал контролировать себя на предмет подобных огрехов: ученик, писал он, тщательно проверяет себя и "вычищает" свои фразы – не дай Бог два раза в одной строке – в одном предложении – слово "казалось" встретится, а мастер ставит в одном предложении столько раз "казалось", сколько ЕМУ нужно, без оглядки на редактора. На мой взгляд – их ("этих б") не многовато, а маловато: можно было б еще после "такие" в последней строке процитированного четверостишия... Но я вполне допускаю, что кому-то эти "б" могут не понравиться, резать слух, и перечеркнуть стоящие рядом строчки, напр.: "...Да лучше б в монастырь ушел — в монахи! — я, Иль при дворе, в турнирах брал призы!.. Всемирная испанская монархия Не стоит и одной твоей слезы!.." "...Наливается красным Белый шрам на брови... Про любовь я — напрасно: Этот храм — на крови..." "...Вечернею прохладою дохнуло... Закат в окно заглядывал, лилов... И смешивался храп усталых мулов С размеренным дыханием волов..." Конечно, голосовать тут незачто... "б" многовато... . |
VKondakov | 2007-05-26 09:25 Тогда здесь этаких мастеров ...пруд пруди ...топить, не перетопить (или самому утопиться) Учеников ...же не отыскать ...все мастера... такой подход.... индульгенция...им. А ...простая деревенская девушка Альдонса не на испанском же говорит, а на русском ни одна девушка 7 бы, б, не выговорит, в 2 предложениях- то, да ещё в любви признаваясь... Да вы и сами ответили – "...вполне допускаю, что кому-то эти "б" могут не понравиться, резать слух, и перечеркнуть стоящие рядом строчки"..., добавлю великолепные. Простите, голосую! Но, что похвала ученика – Мастеру? Вот наоборот, это да!... |
Youri | 2007-05-26 09:45 . "Тогда здесь этаких мастеров ...пруд пруди ...топить, не перетопить (или самому утопиться) Учеников ...же не отыскать ...все мастера... такой подход.... индульгенция...им." О "праве автора" на "неправильнсти" я только что ответил (Вам же!) здесь: link . И вдогон, к этой же ссылке, – что тут топиться-то и гадать "мастер-не мастер", имеет право – не имеет? Достаточно взглянуть к т о всобачил в стих этот "портсигар" – Churina или Listikov – и всё, и отпадет желание топиться, всё разъяснится само собой. |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.007) |