nefed | 2006-12-19 11:51 Хорошо бы уходить от "прямых характеристик", вроде "ты честнее..." или "сон твой прекрасней...". Это, Андрей, вообще не твой стиль. А стихи понравились. Эх, если бы у тебя ещё талант переводчика прорезался – переводить язык своего внутреннего "Я" на литературный! Пойду-ка я размещу на эту тему стишок... |
Listikov | 2006-12-19 11:58 спасибо, Борис. но мне кажется, что следовать своему стилю – это в корне неверный подход. должно быть ровно наоборот. и лично мне более по душе ясная и немного дидактическая "некрасивая девочка" Заболоцкого, которая никогда бы не случилась, эксплуатируй он свои несомненные удачи молодости. о "можжевеловом кусте" я вообще не говорю. другой вопрос, если эти прямые характеристики неуместны именно здесь: тогда вы конечно правы. Андрей |
kuniaev | 2006-12-19 16:05 За последнюю строчку. Я и так сентиментальный, а как твои стихи почитаю, – %) |
Poliak | 2006-12-19 16:51 Вот Бориса нипадецки зарубает с переводами-то! Оххх. |
Listikov | 2006-12-19 18:36 моё давнее убеждение – люди умнее, чем они кажутся. (ну, и лучше вообще.) не в применении ни к кому, а в общем. |
Lenn | 2007-07-20 15:28 нужные сердцу стихи, Андрюш. но с невидимым буравчиком, проникающим в верхушку сердечной мышцы. у многих "душа малыша", мне даже думается,что это может быть спасительным для других "многих". а люди,конечно, умнее,только по-разному.жаль только, что часто от ума до рассудка довольно далёкое расстояние бывает. с теплом... |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.007) |