nefed | 2006-10-25 23:31 "Если не получается жить с тем, кого любишь, учись любить тех, с кем живешь..." |
sutula | 2006-10-26 13:01 Если любви нет – безусловно. Чье это выражение? Хорошо сказано. Спасибо, что зашли. С уважением, Анатолий. |
evelina1974 | 2006-10-26 09:00 А еще у Маркеса: "Возможно, Бог хочет, чтобы мы встречали не тех людей до того, как встретим того единственного человека. Чтобы, когда это случится, мы были благодарны". Первые две строфы – особенно! С теплом, Алена. |
sutula | 2006-10-26 13:12 Алёна, благодарен Вам и Nefedu: вы расширили мой контекст восприятия чувственных взаимоотношений мужчины и женщины. Дали мне две прекрасные темы для будущих текстов. Ваши комментарии для меня много значат. По ним я ориентируюсь в пространстве поэзии: где я? С уважением, Анатолий. |
Mistifikator | 2006-10-26 12:23 Какие вы умные, Алена и Борис! А я вот Маркеса не читал... Анатолий, но почему нимфами? Это же водные обитатели. На что Вы намекаете? Их звать бы феями... Нет? А "сильные" – на "смелые" заменить... :))) |
sutula | 2006-10-26 13:44 Арсений, что касается нимф: я имел ввиду лесную нимфу, а не морскую; фонетика в последних двух строках строфы просит "и" (я стремлюсь к совпадаю с Вами по части "звуковых образов", Вы это делаете намного лучше меня, Ваш "Парфюмер" прекрасен и, к счастью, не тот, что у Зюскинда); фея более часто "употребительна" в стихах и сказках. А "слабые" в сочетании с "где можно" – для иронии. На самом деле слабыми они никогда не бывают, поверьте на слову деду. С уважением, Анатолий. |
VKondakov | 2006-10-27 02:05 Здравствуйте, Анатолий! Рад что пишите. В целом декларация удалась, как мне кажется, но что расцарапало ухо, – в конце - мы не обрящем рай, - смолу кипящую. Речь же не об обустройстве рая, а о противопоставлении его аду. Форма победила, но строчка сломалась, ей же больно! мы не рай обрящем, а смолу кипящую. – в прозе ж. Потом, "истово-амнистия",- это что то из нездорово фанатичного лексикона инквизиции. ИСТОВО в литературном смысле ассонансная рифма спасает, но "ироды" – совершенного из другой оперы. Те, кто любит не тех, кого послали небеса ( а кто это определяет? Кто кого любит правильно, а кто нет?) своих жен, младенцев, наверное, не убивали. С улыбкой, Владимир. |
sutula | 2006-10-27 10:54 Владимир, спасибо, что не обошли вниманием. Что касается рая: в своей поправке ты переставил местами "рай" и "обрящем", поэтому строка сломалась. В тексте ни строчка, ни мелодия прочтения никак не ломается. А всё остальное, и "ироды", и "истово", и "амнистия" – лёгкая ирония, почти шутка. С уважением, Анатолий. |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.007) |