Arifis - электронный арт-журнал

назад

Студия поэтов

2012-05-26 08:52
if / Анна Стаховски (Neledy)

став волчками ночей
и вращеньем чернильного неба
перестроить мечеть
старой дамы мечей
для детей что как сор на базаре
у картонных коробок
просят даже не денег
не игрушек
не пепла конфет
добрый взгляд и бессловье
что в будущем паперти нет
лишь тепло и беcкрайнее небо
и полей неземные глаза
из цветов с диким запахом хлеба
на колосьях допивших закат

если я отмолю арканзас
так и будет
а двери стихов
сберегут нашу память о том
как однажды июньские ветры
подарили грозы фейерверк
как огромный китайский фонарик
чёрный город сепийно пылал

инсталляцией тихих доверий
подарив золотую шагрень
всем кто любит
на звезды смотреть
согревая их внутренним светом
из осколочной раны добра

информация о работе
Проголосовать за работу
просмотры: [6783]
комментарии: [2]
закладки: [0]



Комментарии (выбрать просмотр комментариев
списком, новые сверху)

zakhar

 2012-05-26 19:09
Я попытался перевести сей опус на русский язык. Осилил только половину. Итак:

Превратившись в ночную юлу, вращая темно-синее небо, перестрою мечеть, в свое время построенную в честь старой дамы, коллекционировавшей холодное оружие. А перестрою я эту мечеть для грязных детей, обитающих на базаре и не просящих ни денег, ни пепла от сгоревших конфет, а просящих лишь добрый взгляд и молчание. Молчание это означает, что в будущем православные церкви будут строиться без площадок перед входными дверями. А вместо этих площадок будет всемирное потепление, бескрайнее небо и поля с глазами из цветов с диким запахом.


Neledy

 2012-05-27 15:49
ваш перевод
тронул самые светлые струны моей лютни
спасибо

почти центурия у вас получилась
я скромнее Майкла...
и Кассандры))
Просто брежу...


 

  Электронный арт-журнал ARIFIS
Copyright © Arifis, 2005-2024
при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна
webmaster Eldemir ( 0.004)