zakhar | 2012-05-26 19:09 Я попытался перевести сей опус на русский язык. Осилил только половину. Итак: Превратившись в ночную юлу, вращая темно-синее небо, перестрою мечеть, в свое время построенную в честь старой дамы, коллекционировавшей холодное оружие. А перестрою я эту мечеть для грязных детей, обитающих на базаре и не просящих ни денег, ни пепла от сгоревших конфет, а просящих лишь добрый взгляд и молчание. Молчание это означает, что в будущем православные церкви будут строиться без площадок перед входными дверями. А вместо этих площадок будет всемирное потепление, бескрайнее небо и поля с глазами из цветов с диким запахом. |
Neledy | 2012-05-27 15:49 ваш перевод тронул самые светлые струны моей лютни спасибо почти центурия у вас получилась я скромнее Майкла... и Кассандры)) Просто брежу... |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.004) |