VKondakov | 2012-01-20 13:07 Иван! Пожалуй, ты Джоана, что... и неплохо для Ивана.)) Нет, Люда, ваша вариант мне тоже не глянулся. и "...и кашель пастора глушил", – неа... я лучше пойду, рыбу поглушу...)) |
Uchilka | 2012-01-20 13:38 Капитан, вы, как всегда, демонстрируете верх невежливости и невежества:-))))))))))) спасибо и на этом. |
Uchilka | 2012-01-20 15:06 “глушить” в словаре Ефремовой глушить глуши́ть несов. перех. 1) а) Лишать способности слышать, оглушать (о громких звуках, сильном шуме и т.п.). б) перен. разг. Оглушать сильными ударами по голове. 2) а) Мешать расслышать что-л., заглушать (о сильном шуме). б) Ослаблять, приглушать какие-л. звуки; приглушать. в) перен. разг. Делать неощутимым, незаметным какой-л. запах. 3) перен. Не давать расти, лишая света, простора и т.п. (о растениях). 4) перен. Препятствовать развитию, проявлению чего-л.; подавлять. 5) перен. Останавливать работу, прекращать действие чего-л. 6) перен. разг.-сниж. Пить что-л. в большом количестве. |
Uchilka | 2012-01-20 15:08 как видите: б) перен. разг. Оглушать сильными ударами по голове. – это тока перен. и разг., а вариант а) – он всегда а) всё-таки. |
nefed | 2012-01-20 15:17 Ага, сейчас Володя (барабанная дробь!!!..) признается в своей неправоте. Прямо бухнется на натруженные виртуальные колени и покается... |
Tageko | 2012-01-20 16:38 А они у него натруженные?) То бишь, уже падал, полз и каялся?)) |
Uchilka | 2012-01-20 13:39 link %D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%B0%D0%BD+%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B7&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:unofficial&client=iceweasel-a |
Uchilka | 2012-01-20 13:40 и др. link %D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%B0%D0%BD+&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:unofficial&client=iceweasel-a |
Tageko | 2012-01-20 16:40 Меня в этом переводе смутило рассогласование времен. Т.е. в первой (условно) строфе – настоящее время, во второй – прошедшее и в конце – снова настоящее. А так, очень вполне симпатичный перевод. |
Uchilka | 2012-01-20 16:52 а меня не смущает:-) нам говорили, что путать времена можно, от этого речь приобретает живость:-)) |
Leo | 2012-01-21 12:08 Я пришел к тебе с приветом, Стих свой новый принесу. Вслух читаю, ты при этом Ковыряешься в носу. :) |
Uchilka | 2012-01-21 13:29 хотя насчёт варианта данного мной текста – соглашусь, текст не фонтан. |
Leo | 2012-01-21 13:31 ...путать времена можно, от этого речь приобретает живость.:) Люда, меня за все эти времена столько мурыжили, что я едва живой был. Я не знаю, где истина. Чувствую только, что если она и есть, то не одна. Я не подглядываю, мне просто интересны диалоги о теории. Особенно, если в них участвуют уважаемые мною авторы...) |
Leo | 2012-01-21 14:22 Нет. Это я сочинил для примера временной запутки...)) Люда, у нас у всех есть привычка привязывать к себе все сказанное рядом. Даже то, что привязать никак невозможно...:) |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.009) |