Настоящая версия перевода стихотворения Поля ВЕРЛЕНА кардинально отличается от опубликованной мной ранее на АРИФИСе версии перевода этого же произведения. Это стихотворение Верлена – очень непростое, несмотря на кажущуюся его легкость и прозрачность. Его переводили известные поэты и переводчики Серебряного века: Федор Сологуб, Валерий Брюсов, Георгий Шенгели – и все они потерпели, на мой взгляд (да и не только на мой), неудачу. Оно сложно и по форме, и по содержанию: оно – с «двойным дном», которое, мне кажется, не всеми из переводчиков (напр., Брюсовым и Сологубом) было замечено... |
Elenabel | 2011-10-16 12:50 всегда думала, что стихи рождаются уже готовыми. То,что это такая работа и слово, даже звук – это материал для мастера, как глина для гончара, даже не догадывалась. Знала, конечно о рукописях Пушкина – но это было далеко. Спасибо сайту – это еще одно интересное открытие в моей жизни. |
Leo | 2011-10-16 23:45 Тихий-птичий, крышей-слышен... Хорошо! Но перевод сей, мне кажется, не окончательный. Я, честно говоря, не думаю, что поэт может переводить поэта. Начнет переводить, но на свой голос свалится. Я не знаю французского. Голосую за стих Юрия. |
Youri | 2011-10-17 04:29 . В этом и штука, в этом и галеры, в этом и интерес – усмирить себя, свой голос, и – вслушаться в чужой, услышать, вычислить чужую музыку, вжиться в нее. Раз двадцать, если не больше, я уже думал, что всё – окончательный вариант. И уже сегодня несколько раз исправил. Свои стихи, это – не работа, это – творчество с элементами работы. Перевод – это работа с элементами творчества... Спасибо за "услышанное" "тихий-птичий"... |
Tageko | 2011-10-19 12:36 Жизнь, Боже, здесь! Вспомнила одну давнюю историю. Как-то я горько расплакалась в присутствии пятилетнего мальчика. Мальчик относился ко мне очень хорошо, и ему, конечно, хотелось меня утешить. Он погладил ладошкой меня по коленке и спросил: "Знаешь, что нужно сделать, чтобы никогда не плакать?" "Что?" – спросила я. "Не плакать!" – поделился он опытом. И я вдруг его поняла. Ну да, чтобы не плакать, нужно НЕ плакать! Пинать мяч, рисовать картинку, кидаться камнями в лужу – что угодно, но не плакать. |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.008) |