Youri | 2011-09-27 09:06 . Вадим, а) Правильней писать в Вашем случае, "Ma chère" , иначе в первой строке – Вы обращаетесь к мужчине. По той же причине, в "mon amie" – в конце необходимо "е". б) "déserteur" и "mon amie" на французском не являются рифмой ("дезертёр" и "мон ами"). в) Правильней писать "Pardonne-moi". |
kuniaev | 2011-09-27 11:32 Да, нифига я французского не знаю. Спасибо, немедленно исправляю... |
Evita | 2011-09-28 10:25 Наконец нашлось применение результатам давно заброшенных попыток выучить этот дивный язык!:)) Очень изящно! Только "зелье" вызывает вопрос – что же там теперь варят гламурные дамы?)) |
kuniaev | 2011-09-28 10:58 Да не, я тут общеизвестные фразы использовал, и то так коряво, что, если б не наш мусью Юрий, вообще бы оконфузился. (Да и оконфузился). |
Evita | 2011-09-28 11:26 Ну, например, не все знают, что "moi" не читается как "мои". Правильно читать по французски непосвященным довольно сложно. Но, стихотворения это не портит)) |
Neledy | 2011-09-30 09:12 Pardonne-moi, ты просто дура… И я бежал, как дезертир, Не в силах вынести гламура… Класс...!! |
VKondakov | 2011-10-03 17:39 Неплохо исписал карандаш, да только прощание с гламуром вышло как-то, тоже, ....гламурно.)) |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.006) |