VKondakov | 2011-04-27 16:38 Всё можно понять и даже принять ( как, например, "челесту благовеста" ( "Звук челесты нежный, серебристый, по тембру близкий к арфе" или там ратную церковь- "блестит мечом креста у шлема куполов…"), но, графиня, как же вы могли написать пасхойрай...? Что ето? "Не пойман – не распят" – не точней ли будет? Но хороший отсыл на плохие "Телеграфные лохмотья"...))) "здесь помнят, словно пьют!...))) |
Neledy | 2011-04-28 07:56 Во, есть, точно. Однако слух у тебя. Как хренотень получилось. Меняю, пасхи, конечно имелись в виду куличи, которыми так штурмуют для освещения священниками, что это стадион напоминает. Кстати, стадион – не от стада произошел, или стадии))) Нет, Володя, эта вещь органная. Я не читала господина "Телеграфные лохмотья". Я просто начиталась документов РПЦ. |
Neledy | 2011-04-28 07:58 Не пойман – не распят -, да так лучше. Но , я и смысл изменю, чтобы уже совсем стало понятно. Не понят – не распят. Респект. Ценные замечания... |
VKondakov | 2011-04-28 09:47 ...ага, а чем верырай лучше пасхойрая?...)))) Они, по-моему, из одного теста...))))))) |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.005) |