на произведение "Я знаю всё..." / Виктор Маркелов |
Neledy | 2011-03-12 16:52 Устроен, как песочные часы, И, жив пока, не может не ссыпаться. Борис, отличная пародия, такой заряд на весну, как из рогатки – а ну рванули все по бабам))) Только, единственное что, слово – ссыпаться – снижает эмоцию.Оно немного блеклое и постное. В нем не то, что хотелось сказать. Может что-то типпа – пока он жив он должен рассыпаться – просыпаться ( здесь и второе значение – где просыпаться и с кем – появится))) |
nefed | 2011-03-12 18:01 Не, песочные часы же именно ссыпаются. Ну, и, конечно, есть в этом слове некий выверт, дающий сатирический налёт. |
Neledy | 2011-03-12 18:29 Ну, это условности, я просто не поймала драйва через этот глагол))) |
VKondakov | 2011-03-13 09:12 Говорят, "На передок она слаба…", про мужиков такого что-то я не слыхал... а стыдливо рассыпающееся "ссыпаться" норовит быть прочитанным, как "ссаться". А так, неплохо. |
nefed | 2011-03-13 09:47 Вот, Володь, не слыхал и, наконец, услышал. Хотя я прогуглил эту идиомку – встречается, нередко и по-разному. А относительно глагола – так я и добивался подобного эффекта. Стихи-то ведь ироничные, близкие к сатире. Весенний сухостой... Именно про это Любовь зла – полюбишь и козла. Тоскливо ощущать себя гормональной машиной... |
VKondakov | 2011-03-13 11:30 Не, тоскливей ощущать себя поломавшейся гормональной машиной...)) Любовь по-японски: она разводит ногами, а он руками....)) Чур меня.... чур!.. |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.007) |