Nedomika | 2006-07-20 15:41 Зер, зер гут! Цайтунг унд цвайтунг цайтунг! (Единственное, что я знаю по немецки) |
Nedomika | 2006-07-20 17:09 Ну да, ошипка! Надо говорить: "Цайтунг унд цвайцих цайтунг?" Да? Плохо языком не владеть... |
kuniaev | 2006-07-20 17:49 Война, белорусское село, в доме сидит бабушка. Стук в дверь: - Открывай, бабка, кура-млеко-яйки надо! - А кто вы? - Партизанен! - А сколько вас, милки? - Цванциг! :) А не цвайцих :) А знаете, кстати, что такое: цигель, цигель? |
kuniaev | 2006-07-20 16:37 Их бин антифашист унд антифауст (Бродский, Два часа в резервуаре). Постмодернизм? |
Kaep | 2006-07-21 14:25 Именно, навеяно Бродским. А мотивчик из "Мексиканского дивертисимента". |
Nedomika | 2006-07-22 18:52 А я вообще не говорю! И цигель ваш не знаю. Да и цайтунг уж забыл, что значит – газета, что ли? |
Kaep | 2006-07-23 10:54 Газета-газета. А цигель-цигель – "непереводимая игра слов". (Как будто есть переводимая). |
evelina1974 | 2006-08-04 15:12 Да какая разница, "как это по-русски"! :) Я вот в немецком вообще не ориентируюсь, половину поняла только догадкой, :))) но главное – настроение и игра слов. А это – супер! :) С симпатией, Алена. |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2025 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.005) |