krylo | 2008-12-29 10:44 У вас, Андрей, в стаканчике должно быть что-нибудь другое. Сталинградская битва – это кощунство. Я понимаю, намекать на свой пубертатный период – это-таки можно, но зачем по глупсти ранить людей, которым от этого еще больно? |
Listikov | 2008-12-29 18:36 Но почему же в стаканчике другое? Слова из песни не выкинешь, даже если это и страшная, тупая бритва. Не понимаю, на какой пубертатный период я намекал (вернее всего, ни на какой), но никакого ернического оттенка я в сравнение не вносил. Да, иногда сравнивают высокое с низким, страшное – со смешным. И мой внутренний голос в данном случае молчит (хотя к бестактности и пошлости я довольно нетерпим). |
krylo | 2008-12-29 19:35 Ваш стаканчик, поэтому держите в нем хоть бритву, хоть вставную челюсть,хоть заначку от жены. Но, мне кажется, даже это сравнение тары с человеческой трагедией вам не помогло, а разрушило все, и даже то, что вы напишете завтра. Потому что за все нужно платить, а за глупость каждый платит несоразмерно больше. Но, я так понял, что вы свой выбор сделали. Посему можете считать, что комментария и вовсе не было. |
krylo | 2008-12-29 22:02 Конечно, жаль. |
VKondakov | 2008-12-29 16:25 Подписываюсь. Андрей, ты что, действительно веришь, что любое слово, по твоей прихоти вставленное в стихотворение, органично в нем пребывает? И ты не чувствуешь, как оно умоляет тебя: "Не надо!?" |
Listikov | 2008-12-29 18:37 Капитан, а сами-то Вы как думаете? Естественно, не верю. Но я стараюсь и неудачи стараюсь разглядеть. Я здесь правда не чувствую, как эти слова меня умоляют, я никого не оскорблял, вернее даже, готовы сильнее оскорбить высокую и светлую память кумачовые патриотические бездушные подделки. Но, в любом случае, если я НЕВОЛЬНО Ваши чувства задел – простите. |
krylo | 2009-01-05 06:10 Андрей, мне почему-то показалось, что вам стоит посмотреть "Улисса" Джойса. Он начинается с бритвы и бритья, и в нем бритва и помазок уподобляются распятию, не вызывая при этом сильных отрицательных эмоций. Этот образ повторяется, но, по-моему, в русском переводе этот рефрен исчез. Посмотрите. |
Listikov | 2009-01-13 19:14 кстати, подумав, забираю назад свои слова насчет первых строк. они неудачные. для меня важнее неудача с литературной точки зрения, но оскорбить чьи-либо чувства тоже не входило в мои планы, и это тоже неудача. извините. |
krylo | 2009-01-13 19:47 "Улисса" все-таки почитайте. |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.006) |