Kseniya | 2005-12-23 14:05 Очень! Очень глубоко! Только, по-моему, второе четверостишье другим размером написано, или так задумано? |
ilara | 2005-12-23 15:14 Ксеня, всюду анапест: лёгким прИзраком вьЁтся царИца-судьбА.. А на каком слове ты спотыкаешься? |
Kseniya | 2005-12-23 15:18 Нет, это я невнимательна, я имела в виду, второй куплет, а не четверостишье! Извини! Там все ОК! |
mif | 2005-12-27 23:43 Два "вернулся" подряд. Одно и то же действие, прописанное дважды, несущее равноценную нагрузку, что обесценивает оба глагола в рамках сюжета. "Что, волнуясь, встаёт, как в термометре ртуть" – это Фрейд. Встающая в термометре ртуть – мимо. Она, в крайнем случае, поднимается, возможно ползет вверх, но не встает. Весь второй катерн – слабый, сумбурный, не внятный, первая строка катерна – ушло полстопы куда-то. "Подошёл к нему мир и спросил: «а, почём Мне судьбу твою можно на рынке купить? " – ??? Запредельный инфантилизм. Кроме того опять Ваше коронное разбегание с размером. "Мир к нему подошел" – единственно возможное в предлагаемых переменных (слова), с учетом констант (размер). И вообще: куча "мира", "судеб" – повторы. |
ilara | 2005-12-28 10:31 Спасибо, буду работать. Мне судьбу твою можно на рынке купить? – инфантильный цинизм. Именно то, что мне хотелось в этом месте написать. В чём дело? В стихах нельзя писать то, что реально происходит в жизни? Или вы никогда с таким не сталкивались? Подошёл к нему мир и спросил.. – С вашего позволения мне очень хотелось бы оставить именно такое построение. Слова "к нему" нарушают ритм? – попробую найти им замену. "Что, волнуясь, встаёт, как в термометре ртуть" – всё время думаю об этом и никак не могу найти подходящую замену слову "встаёт". С уважением |
mif | 2005-12-29 00:24 Цинизм как раз не инфантильный. Вернее, инфантильный, но не цинизм (Я, кстати, вообще плохо понял, что значит "инфантильный цинизм"? Наиболее наглядным примером инфантильного цинизма нафантазировал себе пятилетнего вундеркинда, криво усмехающегося в лицо переодетого в костюм Деда Мороза папаши, и цедящего сквозь молочные зубки, типа, "Бороду поправь, отклеилась..."). В стихах можно писать все, как и в любом другом жанре искусства, коль скоро это имеет достойную художественную реализацию. Мир – понятие настолько отвлеченное в силу своей глобальной всеохватности, что не привязывается ни к какой хотя бы относительно конкретной ассоциации, грубо говоря, банально не могу себе его никак иначе навскидку представить, кроме как в виде голубого шарика, тупо висящего в космосе. Столь конкретные действия, как "подошел и спросил", да еще и "на рынке купить" плохо сочетаются с размытостью осуществляющего их персонажа. Хотя, оговорюсь, замечание это мое весьма вкусовое, так что не обращайте особо внимания. При этом за все, что касается размера, ритма и стилистики – готов драться до последней капли авторской крови! :) |
ilara | 2005-12-29 19:06 Давайте не драться. Принимаю любое ваше замечание, если оно не затрагивает образа. И даже, если затронет, но будет справедливо – тоже приму и переработаю. Вот вы привели пример пятилетнего вундеркинда. А если это – обыкновенный взрослый человек. Не приходилось ли вам припарковать машину в downtown и, возвратившись к ней, увидеть человека, который, не торопясь обходит машину со всех сторон и оценивая её "хозяйским взглядом", обращается к вам: "Сколько хотите за неё?". Он ведь её всё равно не собирается покупать, а лишь тусуется. Но от одного его взгляда можно вспомнить фразу, которую я употребила в данном стихе. А вас от этой фразы покоробило. Хотя, если вы пытаетесь что-то фантазировать, значит я писала не зря. Только очень уж у вас красивые фантазии – завидую вам белой завистью. Давайте не будем больше говорить ни о цинизме, ни об инфантильности, ведь праздник у нас. Что же до нашего милого Земного шара, то я буду переделывать эти строки с учётом ваших замечаний. Поэтому не имеет смысла продолжать на эту тему полемику. К сожалению не могу непосредственно приступить к работе над "Караванами", но через несколько дней обязательно буду переделывать. Большое вам спасибо. |
ilara | 2006-01-05 20:40 Миф, я исправила в "Караванах" всё, что можно было исправить. Пожалуйста, взгляните. С уважением |
mif | 2006-01-06 00:25 "Но смотрите: идёт он, лицо – всё в слезах.." Вариант: "он идет, и лицо его словно в слезах". Зачем Вам "но смотрите"? Вас читают, на "него" уже "смотрят" и без этого указания. "он, лицо – всё в слезах" – неудобочитаемо, а "и лицо его словно в слезах" (и-ли... с-ло... с-ле...) – это аккорд. Опять же "он" в начале строки – зеркально перекликается с "-но" в "словно" в конце. "И он вышел из дома весенней стезёй," – "и весенней из дома он вышел стезей". В рамках взятого Вами размера (анапест) безударное поэтически в начале строки "и он" стирается, а этого быть не должно. Сходный, хотя и не столь заметный и существенный "перекос" и в следующей строке "Ведь он людям хотел всё, что есть, подарить" с "ведь он" (тут навскидку вариант предложить у меня не получается, нужно подумать). Второй катерн состоялся, браво. Финал есть и очень достойный. Рифма "стезей – почем" отсутствует, но "шлейф – наверх" – шикарный эксперимент. Удался, снимаю шляпу. Вообще эта редакция на порядок сильнее. Восхищен Вашим столь ответственным подходом. Мои аплодисменты. |
ilara | 2006-01-06 10:21 Спасибо, ещё додумаю. "И весенней из дома.." звучит чуть твёрже, хотя и здесь слог "ве" слегка проваливается. Таково свойство анапеста. А мне казалось, что этот размер здесь больше всего подходит. Нерифму к стезёй я почему-то не заметила, настолько была увлечена содержанием. Вот как важно мнение со стороны! Вы так часто снимаете шляпу, что, может, удобней её не надевать? С теплом |
ilara | 2006-01-06 17:00 Теперь, кажется, можно кланяться на ваши апплодисменты. Конечный вариант готов. |
mif | 2006-01-06 18:02 Ха! Про шляпу – смешно. Слог "ве" проваливается, поскольку я оперировал заданным материалом – использованными Вами словами. Разместил их в наименее ущербном порядке, но последний – Ваш вариант – лучше несомненно. Достойно. Анапест – хороший размер, очень лирический, напевный. Кланяйтесь, заслужили. Очень хорошо получилось. Называется – довели до ума. Не без некоторых остаточных мелочей-недоработок, режущих слух маньякам-перфекционистам вроде меня, но о них в другой раз, в других работах, на других примерах. Здесь – браво. Ха, в очередной раз снимаю... ну, Вы знаете... |
ilara | 2006-01-06 21:38 Я готова дорабатывать любые мелочи. Иерусалим тоже доработаю. Поэтому то, что не нравится, пишите. Наши беседы я перевела на ваш "Мама не горюй", так как у Колумбии уже образовались горы из переписки. Мне очень важно знать ваше мнение про тонику. С теплом |
mif | 2006-01-07 20:36 Только что ответил Вам на СНУлом. Так забавно мы с Вами скачем по сайтам, произведениям... :) |
ilara | 2006-01-08 11:09 Да вот думаю, что наиболее удачное место для такой переписки, это e-mail. Если не возражаете, мой адрес aradilana@yahoo.com или ilanaarad@gmail.com В любом случае отвечаю вам на сей раз под вашим сочинением. С уважением |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.007) |