kuniaev | 2008-09-01 19:44 Да, хорошо. Правда, уж и не помню как было. Но на этом можно остановиться, докопаться не до чего. %) |
Elenabel | 2008-09-01 10:41 Да, прояснили... Пародия стала точнее, изящнее, тоньше... Сколько б ни перечитывала, становится еще смешнее. Здорово. |
Youri | 2008-08-31 12:22 . "Несколько мутновата по ходу, но отлична по смыслу..." Прояснил ход, Вадим, ... Щас, вроде, почище... |
Youri | 2008-08-31 12:21 . "Несколько мутновата по ходу, но отлична по смыслу..." Прояснил ход, Вадим, ... Щас, вроде, почище... |
Antik | 2008-07-30 19:28 Да нет, это стихотворение выговорилось. Вы прекрасно понимаете, что выровнять строчки по числу слогов – не проблема, даже для непрофессионала, достаточно иметь небольшой опыт. А можно рвано написать, тоже неплохо бывает. link Бывает, буквы сложатся, А многим не понравится, А кто-то удивляется – Ну и зачем же сложно так? А взвинченности или истерики нет в стихе. Впрочем – не совпало, так не совпало. В реале этот стих читал 1 (один) человек. |
Youri | 2008-07-30 18:56 ...Цветаевой – ее взвинченностью, истеричностью – перебаливаю (девочки, в основном) в 15-17 лет... |
Youri | 2008-07-30 18:55 Вот поэтому ахматовский "Реквием" – повторяют, знают наизусть цитируют, и – в минуты грусти и печали – к ахматовским строкам обращаются. И к цветаевским обращаются. Только не к тем, на которые Вы ссылаетесь. "Вот опять окно, где опять не спят...". "Цыганская страсть разлуки..." и т.п. А приведенные Вами строки – никто не повторяет и не цитирует. Кроме Вас. Чтобы оправдать неполучившиеся стихи. У Цветаевой далеко не все по-настоящему хорошо. Мандельштам, любивший ее, говорил о ее "истеричном подвизгивании"... Но она – хороша она или плоха – это ЕЕ стиль, ЕЕ манера, ЕЕ язык, она за этот СВОЙ язык жизнью своей платила. И стиль ее – принимаем мы какие-то стихи или нет – узнаваем. А Вы – чуть стихотворение не вышло, не выговорилось – сразу – а вон, у Цветаевой, тоже дебри непроходимые есть.... Цветаевой – ее взвинченноперебаливаю (девочки, в основном) в 15-17 лет |
Antik | 2008-07-30 18:12 А вот Цветаева: Взятие Крыма Золотокудрого воздев Ребенка – матери Вопят. На паперти На стяг Пурпуровый маша рукой беспалой Вопит калека, тряпкой алой Горит безногого костыль, И красная – до неба – пыль. Примеров много |
Antik | 2008-07-30 18:04 Они иногда бываю интересны, но бысто приедаются |
kuniaev | 2008-07-30 17:10 Пародия – вещь. Несколько мутновата по ходу, но отлична по смыслу. "Сейчас взорвусь, как триста тонн тротила". Или: у меня в груди заряд тротила/ тронь меня – меня б разворотило/ оттого слыву я недотрогой... Все приобретает новый, лирическ0-фаталистический смысл. |
Jana | 2008-07-29 21:48 V moem sadu est' kamni gladkie, bes edinogo ostrogo kraja. Est' kamni neobrabotannye... V japonskom restorane v menju est' sushi i est' zharenaja ryba. Tak vot avtor hotel napisat' tjachelo – i u nego poluchilos'. A vot esli by on gotovil zharenuju rybu, a podal by ee polusyroj – mozhno bylo by govorit' – neprofessionalno. |
Elenabel | 2008-07-29 21:39 я не говорю огламуре. Я говорю о профессионализме. прочитаейте "Реквием" Ахматовой где стих красивый,мастерский отточенный, летящий. Боль она внутри. |
Jana | 2008-07-29 21:32 Glamurno o boli pishut Kurtuasnye manjeristy. |
Jana | 2008-07-29 21:28 Elenabel, a ja chestno ne ponimaju, pochemu o GORE dolzhno byt legko chitat'. Kogda u cheloveka gore, to kazhdoe slovo daetsja emu s trudom, a Vy predlagaete peredat' eto sostojanie legkoj gladkoj rifmoj, rovnym rasmerom i vsem tem, chto delaet stih isjashnym i letjashim... Bol' s Vashej tochki srenija – isjashnaja i letjashaja? |
Antik | 2008-07-29 21:23 Если тяжело читать, если в стихе нет изящества и полета, если он не красивый, значит он не профессиональный. И никаких твоческих приемов. Акулов не бывает Круто. даже поперхнулся. ничё себе.... Гламур, амур...мамадорогая, какое нынче тыщелетие-то?? Откель Вы, дама? |
Elenabel | 2008-07-29 21:11 Яна, вы же умный челове, а аргументы у вас, как у остапа бендера, гогда его выгоняли с корабля за написание картины:сеяльщик, разбрасывающий облигации. Если тяжело читать, если в стихе нет изящества и полета, если он не красивый, значит он не профессиональный. И никаких твоческих приемов. |
Jana | 2008-07-29 20:46 O! A ne podskazhete, kogda i kto reshil, kakoj tvorcheskij priem est', a kakogo – net? I s kakogo momenta perechen' tvorcheskij priemov stal okonchatel'nym, i dopolneniu ne podlezhit??? |
Elenabel | 2008-07-29 20:39 нет такого творческого приема, увы. Иногда банан – это просто банан, а тяжелый неподъемный слог – это тяжелый неподъемный слог. |
Jana | 2008-07-29 20:27 "тяжелый, неподъемный слог"- eto takoj tvorcheskij priem. |
Antik | 2008-07-29 17:08 Пороть....даа, это по нашему, по военно-морскому. |
Antik | 2008-07-29 17:07 Верно, пожалуй, хоть и на транслите)) |
Elenabel | 2008-07-29 15:22 если что-то делаешь, то делай это хорошо, что бы потом не говорить, что тяжелый, неподъемный слог – это результат переживаний , а не недостаток профессионализма. |
VKondakov | 2008-07-29 14:43 Да-а-а, это, ваша благородь, есть образцовая пародь. Пороть их, не перепороть... |
Jana | 2008-07-29 02:28 Elenabel, kogda chelovek pishet o gore, toske – ochen' chasto stroki tjashelye ,s nerovnjmi krajami – chto v obshem-to peredaet dushevnie sostojanie lit.geroja... A vot slavno-gladkie-pevuchie strochki skoree govorjat o gladkom-besmjateshnom chuvstve. I v etom sluchae – o beschuvstvii parodista. |
Elenabel | 2008-07-29 02:20 поэтический отзыв гораздо лиричние, эмоциональнее , да и просто интереснее оригинала. повторяюсь, так как точно не знаю,где правильнее свой комментарий оставить, решила на всякий случай повесить везде. |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.008) |