Lenn | 2008-05-05 20:11 Простите, если я что-то не поняла, не хочу неприятно задеть Вас в такой теме. Просто говорю как читатель, понять хочу: Осенней отраженной лаской – чем отражённой, что это значит? ассоциации отражения со стеклом, но, вероятно, не об этом речь. Если бы было так: Осенней отраженнЫЙ лаской Светился ясно теплый день... было бы чуть яснее. Расправленные ветром краски – звучит красиво, но метафора слишком надуманна и насквозь светится невозможностью этого явления. Тут запросто можно заменить "расплавленные" на более точное и мгновенно понятное слово. Над глубиною небосвода – красиво, посмотрела на небо в окне и представила, что надо мной именно глубина,а не высота. Если неверно поняла – поправьте меня. Плохо знаю библию, объясните, пожалуйста. в финале вообще мало что поняла: По слову вечного народа – почему по слову народа? вроде бы по Его слову мир должен был обновиться? ни один народ не вечен.. Мир обновлял Предвечный Б-г – красиво, но опять же по смыслу: Предвечный – это, я так понимаю, младенец Иисус? он обновил мир Собою. В Вашей строке недоговорённость – чем обновил? Ведь, если это младенец, то он ещё ничем не успел обновить мир, только Собою. С интересом и вниманием,Лена. |
Daf | 2008-05-05 23:09 Ленн,большое спасибо за интерес и внимание. Это, пожалуй, самое ценное, что можно получить от людей, читатющих твои произведения. Я уверен,как автор, Вы это знаете. Однако, Вы задаете достаточно сложные вопросы, не знаю, сумею ли я в коротком ответе прояснить Ваши сомнения. Что касается Вашего сомнения правомерности моих метафор, то,несмотря на возможность объяснения того, почему я их употребил именно так, я скорее соглашусь с Вами. Читатель имеет абсолютное право принимать или не принимать авторскую метафору, также как автор имеет абсолютное право писать так, как ему слышится.Если бы речь шла о математике – можно было бы доказать,в стихах – не получится. Словом, принимаю, Вашу критику – раз вы не услышали так, мне слышалось, значит, что-то не так. Но править не хочется – надеюсь, поймете. По поводу народа и Б-га пришлось бы написать очень много. Вы сами произнаетесь, что Библию плохо знаете – может стоит почитать повнимательнее? Сейчас есть много новых очень точных переводов на русский язык прямо с оргинала(старые русские переводы были сделаны с греческого)и очень интересными комментариями.Если, не сможете найти этих книг, я Вам пошлю линк на интернете, где все это можно найти. Но, одно скажу – речь идет не о исусе. Я – еврей, и храстианскую концепцию не принимаю ни в каком виде. Еще раз спасибо за внимание. P.S. Надеюсь, что Вы всерьез не восприняли, то, что было написано в ответ на Ваши вопросы тем, кому они не НЕ были адресованы. Некоторые люди страдют словесным поносом и им мало своих страниц, они ходят и везде гадят. |
VKondakov | 2008-05-05 20:33 Ленн, автор вряд ли те ответит, как не ходит ни к кому в гости, не отвечает на критику или на настораживающие его самолюбие вопросы, он, лишь в ответ на туманную похвалу, благосклонно готов учтиво спросить – а не выслать ли мне вам мою книгу стихов? link Но мне импонирует то, что автор до сих пор уверен, что земля плоская, что время – сигаретный дым бога, что осень – это обновление мира (в отличие от весны – стало быть, его увядания), и что без разрешения вечного народа времен года могло бы и не быть вообще. А ты, Ленн, только фантики красивые разглядываешь, в которые такая прагматичная грусть завёрнута. Правоверный поэт, Владимир. |
Lenn | 2008-05-05 20:39 Чувствую себя терь отвратительно тупой и опозоренной. Ну чо ты так-то... |
AndreyGrad | 2008-05-27 19:09 Даниил, здравствуйте)) Я обещал вернуться с комментарием и теперь заставляю себя это сделать. Заставляю, потому, что заранее знаю, что ничего объективного из этого не получится, т.к. критик я никудышный )). Пишу, потому, что признателен за неожиданное Ваше понимание «кромки» .Моё восприятие русской поэтической словесности жиждется на впечатлениях от соприкосновений с Лермонтовым, Блоком, Рубцовым и Высоцким. В Поэзии других я кромешно несведущ))). (это – о желаемом снисхождении к моей критики:)), Ваши стихи мне кажутся близкими и интересными. Возможно, потому что мы, оказавшись в отрыве от родины, в чём-то обречённо одинаково чувствуем)). Что касается Этого Стиха. При первом прочтении – неспешность и музыкальная складность повествования. Медленность ритма вообще, (как по мне) – приятная особенность Ваших слов. Редкие мгновения тепла и ласки (всегда иллюзорные) – вот, что я чувствую при прочтении этого стихотворения. Ограниченность нашего присутствия на этом Свете в пределах нескольких витков тонкой спирали Времени… Надежда оказаться НАД глубиною… Осень лишена излишней мишуры теней и красок и поэтому – лучший момент для обновления и осознания Предвечности Мира. СпасиБо Вам, И пусть пребудет с Вами Свет, Покой и Любовь! |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.007) |