Сонет |
Godefroi | 2008-03-16 18:57 Мое некоторое мнение, если можно. Я поразмышляю с Вашего позволения. Понятно, что это аллегория. "Меня, коня, своей капризной воле…" Конь – здесь душа. Воля – здесь социум. Эпитет социуму я бы подобрал более точный, возможно: "унылой воле", "невзрачной воле". "Лошажий Бог, коль есть Ты, то – увидь И содрогнись от гнева на престоле:" Мне представляется, что эот бог, все же – лошажий, потому строка "И содрогнись от гнева на престоле", для него через чур величественная. Можно было бы заменить, например: "И содрогнись от скорби на престоле" Неуверен на счет этой стоки: "Но рано из меня верёвки вить!" похоже, фраза из другой аллегорической канвы. Кажется, из лошадиной кожи делают ремни, а веревки – не знаю... Далее конь по сюжету обращается к Богу. Не ясно – к какому. По логике должен бы к богу лошажему, но логично ли, что конь просит у него львиных клыков и мощь слоновью? Ведь понятно, что лошажий бог таким могуществом не располагает... Мне показалось, что сонет можно улучшить, но вполне может быть, что я и ошибаюсь. Надеюсь, Вы не обиделись. С уважением. |
Lenn | 2008-03-16 20:11 Годфруа, дело вот какое) Современный человек видит Коня и думает:"Счас я заплачу 10 бачей и покатаюсь полчасика на лошадке". Он волен кататься, а мог бы и не делать этого. Но вот уже вскарабкался и трясётся в седле, несмотря на неудобство и постоянное нарушение равновесия:это всё капризная воля, большей частью-то)Разве его воля "уныла"? Да он героем себя чувствует с приставкой "суперрр":) Лошадий Бог пусть содрогается именно от гнева, некогда скорбить, надо Коня спасать от такого страшного насилия. "верёвки вить" – по-моему, фразеологизм использован по назначению) причём тут ремни из кожи?.. Я бы только изменила "стреноженных" на "объезженных", его же объездить пытались, судя по тексту... Стреноживать можно и необъезженных. С интересом... |
Godefroi | 2008-03-16 21:11 Это аллегория. Через сюжет о коне – рассказ об отношении художника и толпы (хотя я написал души и социума, что похоже) В аллегориях свои древнии каноны. В частности, Лошадиный бог носит исторический статус и имеет конкретные универсальные свойства и рамки действий согласно установленного европейской классической культурой канона. То же о веревках и ремнях. |
Plenira | 2008-03-16 23:41 Godefroi, большое спасибо за внимание к стихотворению. Мне думается – у Бога достаточно большие полномочия, как и у автора, хоть он и не бог. Удачи! Лида |
Plenira | 2008-03-16 23:24 Леночка, спасибо! Да, пОнято всё именно так, как дОлжно, а слово "стреноженных" подчёркивает униженность: конь лишён возможности передвигаться иначе, как нелепыми скачками. Знаю, что именно так ломают волю и слонам, избивая их до полного изнеможения. Упавшее на колени сломленное животное больше не сопротивляется мучителям и влачит судьбу раба, добровольно изо дня в день таская на себе толстенные цепи, которыми его приковывают на ночь и на время кормления днём. Лида |
Plenira | 2008-03-16 23:29 Леночка, извини, ответ – чуть ниже, я всё никак не освоюсь с тонкостями работы здесь. Казалось, что нажимала, куда следует... Лида |
Plenira | 2008-03-16 23:51 Интересно, а как сделать, чтобы ответ был под конкретным комментарием и не убегал ниже? Леночка, пожалуйста, подскажите. Заранее благодарю, Лида |
Lenn | 2008-03-17 10:55 Лида, надо нажать на "ответить" под комментом того, кому хотите написать, а после – "отправить". Но у меня тоже бывают сбои, когда всё верно делаю:-) |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.006) |