Намедни... |
vino | 2008-02-11 13:32 Прямо баллада о раставании.Мне кажется на музыку легла бы.Я тебя никогда не забуду,поют ведь!!! |
VKondakov | 2008-02-11 15:07 Высоцкий спел бы... Он и подтолкунул своим "Она была чиста, как снег зимой..." |
LeonidPetren | 2008-02-11 13:44 Попробуйте себя перечитать: итожь набрав слезы в горсти к тебе попутный ветер покоцал Слова сорил сам я здесь, как где-то ты сама зубришь язык украинско-российский. осенний дождь над рощею знает точно сахар – Запад |
LeonidPetren | 2008-02-11 13:56 С итожь погорячился, не спорю. |
VKondakov | 2008-02-11 14:45 Попробывал. итожь набрав слезы в горсти ( ирония) к тебе попутный ветер покоцал Слова сорил (здесь да, я в сильном сомнении и сам) и сам я здесь, как где-то ты сама зубришь язык украинско-российский. ...................и только этот вот осенний дождь над рощею знает точно, сахар – Запад – А что, одна буква не совпала? Анонс – не ананас, конечно. А "искорками веры – каравеллы" не заметили? А как в каждом четверостишии по буковке обыгрывается – мимо поэтова взгляда просквозило? Ну да и бог с ним. Со взглядом вашим. |
LeonidPetren | 2008-02-11 19:15 Исправили бы просто зубришь на зубрю, рощею на рощей. Хотя бы. К тебе на тебе. Получилось бы по-русски и в размере. И не нужно будет сильно сомневаться, можно феню в лирику вставлять, буквочки обыгрывать, рифмовать на гласных, что удобно, пусть и приблизительно. Такой вот мой взгляд. Спасибо за пожелание ему. |
VKondakov | 2008-02-12 00:36 зубрит она, а не я, как же я исправлю? рощею спасибо, не углядел сразу. Во всём остатальном – наши русские языки различаются, простите. |
LeonidPetren | 2008-02-12 01:14 Welcome.. |
Listikov | 2008-02-12 01:10 прочитав ночью, перед сном, не слишком вникая в возможные непопадания по нотам, скажу, что здесь есть и темп, и музыка, и биение в руках. немодно – хорошо, пусть. ненавсегда – ладно. но я благодарю отдельные часы истекающего времени, которые впадают в такую верную интонацию, которые сквозь механику являют ожившее слово. это не мое, но мне это очень понравилось, без дураков. с уважением, А. |
VKondakov | 2008-02-12 02:35 "...сквозь механику являют ожившее слово". Куда-то, в том направлении ...я и целил. "...это не мое, но мне это очень понравилось". Знаю, что это не твоё. Знаю твою скупость на похвалу. И тем она ценней. Спасибо, Поэт! |
Lenn | 2008-02-12 07:56 "Куда-то, в том направлении ...я и целил". Привет, Вова) Не в середину яблочка, но ты попал в цель. Просто прицел сбит немножко,видать:) Хорошо, мне понравилось. Ассонансы да аллитерации – молодец, классно! |
VKondakov | 2008-02-12 18:47 Приветики, Ленночка! " – Так ты ведь на спор стрелял в упор. - Так я же снайпер, а ты – тапёр!" А прицел и точно был сбит, это, да... – ушла, скрылась, ускользнула ...сахарная. Акселератка, спасибо за аллитерации, ...что увидала их, а я уж испугался, что сам ... танцем живота ...этих буквочек только и любуюсь... Спасибо те, на лекарствах хоть сэкономил! |
Lenn | 2008-02-12 20:16 Ага-ага... В свои врачи значит записал меня. Думаю, что игры твои с морфемами видят все, а я просто как чукча,что вижу,то пою-за это меня тока что со стрип-бара "Красная шапочка" выгнали на Тверской. Она была. Вот именно(тут,кажись,знака препинания не хватает?) была, бела, как сахар и легка, как запах...(мож типа такого?) А то Запад в растерянности,вроде:) Тока не стреляйся, Вов... |
LeonidPetren | 2008-02-12 14:41 "в последний раз дала... " – это Вы о женщине в лирической попытке? |
VKondakov | 2008-02-12 18:39 Ваши эстетические чувства оскорблены? А чем? Жизнью? Так это не ко мне! В жизни ... и погрубей бывает... |
LeonidPetren | 2008-02-12 21:30 Если у Вас вот такая жизнь – и ладно, зачем только терминологию из неё вставлять в строчки с явным лирическим посылом, украшать слэнги аллитерацями уж такими. Борщ с вареньем. А за рамером "не углядел сразу". Пару раз. Пожалуйста, можно узнать, что имеется в виду, на Вашем русском: "а сам я здесь, как где-то ты сама зубришь язык украинско-российский." что означает: "к тебе попутный ветер."? |
VKondakov | 2008-02-13 00:15 Да блин! Уж не велите казнить... Это я насчёт борща с вареньем. Минимум, я не выпендриваюсь, а пытаюсь оживить схоластический, вычурный литературный язык. У меня бывало и похуже (получше), link С литературным словарем под мышкой и шорами в мозгах и без меня графьев хватает. Я вот чего не пойму – чего тут вы не поймёте? "и сам я здесь, как где-то ты сама зубришь язык украинско-российский". Я ТОЖЕ виноват в том, что мы не вместе, – что я ЗДЕСЬ, а не с тобой, ТАМ, где ты ... (и далее по тексту) Уф!.. "...отправь на рейд мой пресловутый рейдер и на разлуку просто попроси не презирать к тебе попутный ветер"! Попытаюсь перевести - Попроси меня, чтобы я к тебе возвращался иногда, а не ушёл навсегда. Считай мой отъезд не предательством, а слабостью. Не презирай меня! Вот не пойму только, – а чем ваш русский отличается от моего? |
Youri | 2008-02-13 00:45 . ...Несколько раз прочел... Вроде, все ничего, есть много даже хорошего... Но – вот это: "в последний раз дала..."... – Не люблю я этого... в стихах не люблю... Может, я неправ, Володя... Есть что-то, куда – при всей обнаженности и исповедальности лирики – нельзя впускать никого... я так думаю... |
VKondakov | 2008-02-13 01:44 Во многом согласен с Вами. Но когда человек зол, уязвлён, когда предательство размером ...с жизнь (несостоявщуюся!), ...тщательно ли слова ...выбираешь? Подчёркиваю, – я осознаю то, о чём вы говорите, ...пытаясь уйти ...от слёз и соплей...сопровождающие любовные драмы по принятой литературной и человеческой традиции. Всегда с трепетом ждущий Вашей оценки своих опусов, Владимир. |
LeonidPetren | 2008-02-13 02:31 Welcome. Публикуйте . |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.012) |