Из цикла "Человек" |
mif | 2005-12-18 01:39 Весьма претенциозно, хотя и не лишено приятности. Местами звучит очень тяжело, местами – комично ("...стенку – кому" = "стен кукаму", что за "кукама" такая?!) или "откуда глядит твой двойник" – "глядит твой" потеря одного "т". "И льют звёзды ль свет на людей?" – попытка к аллитерации не удалась. Вот это "...льют звезды ль..." – почти скороговорка заковыристая, логопедический треннинг. А это место: "А тот там, смотрящий чрез грань, как мираж" – вообще ниже всякой критики. Вы не пугайтесь, я Вас умоляю. Я вообще не то чтобы белый и пушистый, но с элемантарными законами гостеприимства знаком. Хотя и поверхностно. Добро пожаловать на Арифис. Мы тут если и ругаемся до хрипоты и драки, то только на окололитературные темы. Цепляться буду много и с удовольствием – парируйте. Это и есть, на мой взгляд, положительный, исключительно продуктивный творческий процесс. Жду Ваших новых работ. Рад, что Вы с нами! С уважением, Миф. |
ilara | 2005-12-18 08:44 Дорогой Миф, Наконец-то я получаю настоящие рецензии, а то от похвал уже в горле першит. Но о вещах такого рода, которые вы мне заметили здесь я никогда и не задумывалась. Честно говоря, в этом стише главной для меня была смысловая часть. Поэтому низкий вам поклон. Чувствую, что придётся при возможности над этим поработать. Например, уже вижу, что от отраженья "улыбки" придётся отказаться, очевидно в пользу слова "взгляд". Но забегать вперёд не стану. Ежели не трудно, то: что плохого в строке "А тот там, смотрящий чрез грань, как мираж"? С уважением |
mif | 2005-12-18 15:21 Радостно и приятно, что Вы тоже сторонница конструктивных обменов мнениями. В моем лице всегда можете рассчитывать на "объективную субъективность". Хорошо – похвалю, плохо – укушу. Надеюсь на аналогичное отношение и к своей писанине. "А тот там, смотрящий чрез грань, как мираж" – прежде всего запредельно перегружено звуково. Звучит так: "а тотам, смотрящий чезгрань...". Особенно тяжело вот это "-щий чрез грань". Это – шум. Кроме того чисто сюжетно-сценарно-логически не совсем внятно. Я догадался, что речь о некой высшей гипотетике, но это спрятано Вами излишне старательно, вернее, не достаточно внятно продемонстрировано. Этот последний момент – наиболее "вкусовое" мое замечание, так что можете не обращать внимания. Что же касается звука – пробовал на зуб, поэтому заявляю категорически. Стоит прежде всего избавиться от "тот", поскольку в начале строфы слово уже использовано, и, кстати, весьма уместно. Можно попробовать разъяснительное "Он" (с большой буквы для пущей ясности), и куда-то надо девать этот "смотрящий чрез грань". Мысль достаточно наглядная, интересная и не лишенная привлекательной экзистенции, но возможно здесь более уместно несколько упростить, так как описываемый Он появляется в финале сюжета незаявленным заранее, что лишает читателя сюжетной опоры, а значит есть опасность упустить важную завершающую, подводящую черту, деталь. Надо придумать ему сходное, не менее благородное занятие, возможно, синонимичное "смотрению чрез грань", но по-легче. Мне так кажется. Рад общению, рассчитываю и впредь. |
ilara | 2005-12-18 15:40 Спасибо, я подумаю над этим. Как жаль, что в сутках всего 24 часа. Кстати, я прочитала этот стих и даже не только записала его, но и опубликовала в стихофоне. И ваше предположение не оправдалось по поводу проглатывания смысла из-за произвольного нагромождения слов. Тем не менее любое подобное замечание означает, что люди понимают со стороны по-своему, и как податель считаю себя ответственной за подаваемое. "Тот там.." Я употребила это с иронией. Человек, который красуется перед зеркалом, считает себя, естественно пупом земли и отнесётся к изображению, как к некоему низшему. Да всё равно придётся переделывать строку. Короче, буду думать, хоть времени убийственно мало. Я действительно рада общению с вами, только после разгрома, который вы мне устроили, как осмелиться критиковать вас.. Вообще-то я действительно не блещу опытом и знаниями и не осмеливаюсь критиковать людей, которые замечают серьёзные пробелы в моих вещах. Я могу, например, восхититься эмоциями, заметить стремление к гармонии. Такое вызовет у меня энтузиазм. Бывает, что вижу в работах начинающих недостатки, которыми сама страдала или страдаю. Полагаю, что если вы и нуждаетесь в критике, то более высшего порядка. В любом случае спасибо за приглашение. Буду вас читать. |
mif | 2005-12-19 00:20 Я нуждаюсь в критике любого порядка. Наличие ее – критики – свидетельствует прежде всего о том, что человек не только пробежал глазами написанное, но и составил некое мнение о произведении, достаточно внятное, чтобы изложить его автору, что, на мой взгляд, одна из основных целей, которые автор ставит перед собой: вызвать интерес и ответную реакцию. И желательно более развернутую, чем какое-нибудь убогое "нра" (получал подобное, неизменно отвечал "спа"). Критика, она ведь не всегда хирургическое вмешательство – порой это объявление чувств, принятие или категорическое не приятие позиции, выход на ассоциативные темы, вызванные прочитанным и еще масса интересного и достойного быть озвученным. А следовательно оцененным автором, что позволяет взглянуть на вектор собственного творчества с несколько иной точки горизонтальных ординат, а не только с высот абсциссы собственного авторского Парнаса. Очень надеюсь Вас почитать на своих страничках. Увидимся на экране. (Не забывайте нажимать ссылку "ответить", а то я опять чисто случайно увидел последний Ваш комментарий.) |
ilara | 2005-12-19 09:02 Хорошо, постараюсь. Я вчера прочитала ваши вещи, но подробно подойду к ним позже. У меня сейчас очень напряжённый период. |
ilara | 2005-12-19 12:18 Всё, кажется, удалось победить все ваши замечания. Аж сам довольна собой. И от традиционных звёзд избавилась, и рифму к тени нашла, вобщем взгляните, пожалуйста, при возможности. С благодарностью, Илана |
ilara | 2005-12-19 12:18 Всё, кажется, удалось победить все ваши замечания. Аж сам довольна собой. И от традиционных звёзд избавилась, и рифму к тени нашла, вобщем взгляните, пожалуйста, при возможности. С благодарностью, Илана |
mif | 2005-12-19 15:21 Да, пожалуй, так гораздо лучше. "Льет ли" и "свой свет" – это очень удачно, это почти аллитерация, я зову такие вещи "согласными аккордами". Нравится. И вообще весь финал гораздо "легче", от чего он только выиграл. Браво. Не утруждайтесь излишне по поводу моих работ. Будет желание и время – напишите. Буду рад. |
ilara | 2005-12-19 16:08 Спасибо за терпение. По поводу ваших работ, мы ещё встретимся неоднократно. Часто бывает, что я прохожу мимо, увижу стихи, читаю и, если что в глаза бросается, обязательно скажу. А вот с ваших лёгких комментариев я, можно сказать, начинаю что-то соображать. С уважением |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.007) |