Arifis - электронный арт-журнал

назад

Студия поэтов

2008-01-30 23:02
Ожило сердце... / Юрий Юрченко (Youri)

.





                        * * *






Ожило сердце... И – вздрогнул, очнулся я,
И не узнал я себя, полунóчного...
Скоро ль ты кончишься, мгла беспросветная,
Черная ночь, уходи, не морочь меня!..

Боже, не хватит ли? – сызмала мучаюсь
В медленном пламени, в черной пустыне я...
О, отпусти меня, мгла беспросветная,
Ночь безысходная, брось, отпусти меня!..

Всё забываю... И плачу о прошлом я...
Поздно. Прощай, моя юность печальная...
И проклинаю я мглу беспросветную,
Черную ночь разрываю плечами я...

Ожило сердце... Душа обновленная
Птицею рвется к рассвету молочному...
Прочь! Не морочь меня, мгла беспросветная,
Черная ночь, уходи, не морочь меня!..




.


информация о работе
Проголосовать за работу
просмотры: [9428]
комментарии: [18]
голосов: [12]
(LeonidPetren, kuniaev, seyrios, VKondakov, Listikov, nefed, Lenn, mickic, Vospitalka, Yucca, Uchilka, nerpa)
рекомендаций в золотой фонд: [3]
(NinaArt, Uchilka, Yucca)
закладки: [1]
(Elenabel)

(На мотив Г.Табидзе)


Комментарии (выбрать просмотр комментариев
списком, новые сверху)

Youri

 2008-01-30 23:15
.
Спасибо, Леонид.

kuniaev

 2008-01-30 23:24
Странное создается впечатление, что везде "беспросветное" рифмуется. А приглядишься – нет, не рифмуется. Это так же, как на картине Серова, где одуванчики. Издали – натуральные одуванчики, вблизи – какие-то черточки белые. Даже и не вспомню, где в стихах такое видеть приходилось...

Youri

 2008-01-30 23:41
.
Вадим, спасибо за "приглядку"...

Youri

 2008-01-30 23:42
.
Рад Вам, seyrios...

VKondakov

 2008-01-31 00:08
Звучит как заклинание, как молитва...
Очень здесь нравится Юрченко, но властвует Табидзе.
Значит, перевод удался.
Что не воспринимается, так это "Черную ночь разрываю плечами я...".
Мне видится в этих словах что-то искуственное, нарисованное...



Youri

 2008-01-31 00:44
.
Спасибо, Володя. Только, если бы это был "перевод" – я бы так и написал: "из Г.Табидзе". А здесь – использованы мотивы стихотворения, – стихотворение Табидзе и по форме (другой совершенно размер), и по количеству строк (у меня – оно значительно короче), и по содержанию: у Табидзе стихотворение более... социально окрашено, у меня же – этот мотив отсутствует, здесь это "сдвинуто" более (как Вы точно подметили) в сторону молитвы, заклинания...

Вот первая строфа у Галактиона:

анахлда гули... дгэс ис агар вар,
Рац уцин викав – пери вицвале...
Гза дамицале, шаво бурусо,
Цхеуло гамев, гза дамицале!...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Меня в оригинале заинтересовала необычность рифмовки: то, о чем говорит Вадим. И я попытался этот "перевести" не стоько стихотворение, сколько этот "трюк" с рифмой...




Youri

 2008-01-31 01:38
.
Эх,Андрей...

Youri

 2008-01-31 01:39
.
Нина, доброй ночи...

Lenn

 2008-01-31 02:50
Где-то у Вас есть ещё такой "звуковой колорит" с рифмами. Кажется, в "Пока ты не выучил текст..", да не только, конечно. Тут Вадим сказал уже...Люблю рифмы "на слух",ассонансы,хотя сама ещё не дошла до такой степени:):):)
В остальном – всё ещё лучше)


Youri

 2008-01-31 02:56
.
Лен... спа... спасс... спаси... спасительница...

Youri

 2008-01-31 12:41
.
Борис, Михаил...

Elenabel

 2008-01-31 13:05
Всё забываю... И плачу о прошлом я...
Поздно. Прощай, моя юность печальная...

Не знаю, кого здесь больше, Юрченко или Табидзе, обоим спасибо.

Youri

 2008-01-31 16:23
.
Добрый день, Света...

Uchilka

 2008-01-31 17:08
хорошо

Youri

 2008-02-01 00:15
.
Уфф!...

Youri

 2008-02-01 00:16
.
Люда, рад...

Youri

 2008-02-03 01:18
,
Спасибо, nerpa...

Youri

 2008-02-03 16:38
.
Ира...



 

  Электронный арт-журнал ARIFIS
Copyright © Arifis, 2005-2024
при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна
webmaster Eldemir ( 0.008)