Antik | 2006-06-25 12:37 Обратите внимание, что яблоко и "фам" постоянно рядом. Например – Ева. Да и здесь – зелёное яблочко кто держит? К чему бы это? |
Antik | 2006-06-25 06:22 Да, а Троя вообще из-за яблока погибла! :) |
nefed | 2006-06-24 21:45 Умница! – Всего и делов-то, оказывается. А то мужики уже за ножики стали хвататься... |
shalamonova | 2006-06-24 19:52 Хорош копья ломать, по вершине уже никто не лезет.:)) Привет всем и до встречи. |
nefed | 2006-06-24 15:25 Наконец-то единомышленник нашёлся! Хотя я и не терял чувства адекватности, но всё равно приятно. Мерси! |
Antik | 2006-06-24 15:20 Прошу прощения, что встреваю в ваш диспут. Вся фраза, имхо, абсолютно не по русски. Нельзя "лезть по вершине", вершина не может быть отвесной. Можно лезть по склону, по скату, по обрыву. Склон, скат обрыв может быть отвесным. Кроме того, в лирическом стихе слово "лезть", которое носит приземлённый, бытовой оттенок (Не лезь!... Куда лезешь!!) не слишком смотрится. А как понять выражение "Запестревшая краска"? |
nefed | 2006-06-23 23:12 Сколько угодно – и не сосчитать! И отвесных, и плоских, и покатых. Но, если "плоская вершина" – нормальное прямое выражение, то "отвесная вершина" всё же ближе к идиоме. И, наверное, можно покорять отвесную вершину, лезть на неё, но "лезть по отвесной вершине" звучит натянуто, пафосно. Да и неустойчиво всё в идиоматике. Зависит от того, насколько фразеологический оборот устоялся во времени, исторически, даже если он и кажется нелепым на сегодняшний день. К примеру, "Хватить шилом патоки". Но, если честно, я первый раз встретился с лазанием по отвесным вершинам. |
shalamonova | 2006-06-23 16:10 Спасибо за внимание к тексту стихотворения, наверное, действительно если придирчиво отнестись, то сама вершина – это пик, точка горы и лезут к ней, а не по ней. Но у меня в широком смысле, имела ввиду не точку, чуть ли не всю верхнюю часть горы, стало быть она в моём представлении рисовалась острой. Уж извините, что ввела в заблуждение, но Ваше замечание правомерно. С теплом, Елена |
kuniaev | 2006-06-23 01:02 Так значит, "отвесная вершина" – бывает? Без всяких "отрицаловок"? Или это от контекста зависит? |
kuniaev | 2006-06-23 00:24 Позволю себе не согласиться. Отвесная вершина – не новое словосочетание. Сейчас не могу вспомнить, но наверняка у классиков можно найти нечто подобное. Другое дело, что если бы было: "ты лез НА вершину отвесную..." – вопросов бы не возникло. А "по вершине отвесной", это, действительно, как-то... |
nefed | 2006-06-22 22:53 "...Ты лез по вершине отвесной..." Прошу прощения, но не могу молчать. Вершина не может быть отвесной, поскольку она у горы. Отвесной может быть склон, так называемая "отрицаловка". Поверьте мне, что в данном контексте упоминание об "отвесной" вершине звучит малограмотно и несколько не по-русски. Так мог бы сказать иностранец, например, я, на немецком или английском языке. |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.006) |