. * * * (Из драматической поэмы) (Продолжение сцены «О печали...»)С а н ч о (заметив вдруг пустую бутыль возле кровати, удивленно) :...Что ж вы это: спозаранца –Всю настойку померанца?..Как вы пьете этот яд —От него глаза болят... Д о н К и х о т :...Не страшно, что глаза болят,Страшнее, что душа горит...От этой боли, говорят,Спасает камень-хризолит... С а н ч о :Не спасут ни настойка, ни камень,Пока в толк не возьмете вы сами,Что побоев достаточно с вас,Что всему — свое время и час:Девицам — страстные романы,Детишкам — сласти-марципаны,А нам — героям-ветеранам —Лечить заслуженные раны... ( Альбер Дюбу (Albert Dubout), 1905-1976, Франция, 1938 )А ощущений вновь захочется —На зайца можно поохотиться... (поднимает бутыль, рассматривает ее) Д о н К и х о т : ...Вот-вот, о них — об ощущениях... Какое-то на миг смущение... С а н ч о (довольно) : ...А все ж, осталось там — на донце... Д о н К и х о т : ...Мелькнуло в ней... С а н ч о : ...Да в ком?.. Д о н К и х о т : ...В Альдонсе... (Предупреждая возражения Санчо, удивлению которого нет предела) ...Не Леда и не Хлоя... С а н ч о :...Хотела вас известь!.. Д о н К и х о т : ... Но что-то в ней т а к о е — Заметил? — все же есть... (вскакивая неожиданно с постели)Не моя бы верность, да не мой бы долг!.. С а н ч о :...Да, в долгах, уж точно, знаете вы толк... Д о н К и х о т :...Ох бы я и зажил, ох и загулял!.. —Все бы свои ночи женщинам посвятил:Наблюдал бы с ними звезды и определялТочки расположения светил... ( Рене-Жорж Эрман-Поль (René-Georges Hermann-Paul), 1864-1945, Франция, 1929 ) С а н ч о :...Не ожидал такого манифеста...А как же — ... (показывая на портрет Дульсинеи) ...лучезарная невеста?.. Дон Кихот не отвечает....Эх, падки рыцари на все, что катит под руку...Что ж, непорочная-то наша, значит — побоку?!. Д о н К и х о тОна, в своей невинности и благости,Простит, надеюсь, мне минуту слабости... (смотрит на портрет Дульсинеи, поет — тихо, задумчиво)...О, светлая владычица, — твержу и ночь, и день я —Раздумий моих, чаяний, деяний, сновидений,Знай, — за тебя погибну я с восторгом в час урочный, —Но... может быть... ты, все-таки... уж слишком непорочна?!.Для тебя в боях неравныхИ отважен я, и брав!.....Что же прячешься ты, — Дафна,Обратившаяся в лавр?.....И в честь твою стараются трубач и барабанщик,И первою красавицею — мира, не Ламанчи! —Тебя признали рыцари Наварры и Леона...Но — холод бесконечный лишь в глазах твоих зеленых...-И, томим душевной травмой,Я брожу среди дубрав... — ( Рене де Пов (René de Pauw), 1887 – 1946, Бельгия, 1944 )Неприступна, словно Дафна,Обратившаяся в лавр!..С а н ч о (наблюдает обеспокоено за Дон Кихотом, качая головой) :...Бредит беспробудно:«Лавры-сельдереи...» (Дон Кихоту)...Спели б что-нибудь быВы повеселее!..Д о н К и х о т (опустив голову, задумавшись) :...Нет, не петь мне никогда уж веселее... (вскинув неожиданно голову, глядя на портрет)...Не проси у меня песен, Дульсинея!.. Заметив крайне удивленный и обеспокоенный взгляд Санчо, спохватывается: действительно, «бунт» зашел уж слишком далеко......Нет-нет!.. На сердце — лишь она,И чувство к ней — растет и крепнет...А лед... (кивает на портрет) ... в глазах — моя вина:Не удался ее портрет мне... (озабоченно)...Нет Леонардо, Джотто нет,И нет художника, им равного,Чтоб воплотить на полотне,Иль изваять ее из мрамора... ( Рафаэль Ксимено (Rafael Ximeno), 1759—1825, Испания, 1797 ) (опять подпрыгивая на постели) ... «Стыдно, рыцарь, в постели томиться!» — Вот о чем говорит ее взгляд!.. (хватает первую попавшуюся книгу, протягивает ее Санчо) ...Ну-ка, Санчо, открой мне страницу — Ну! — любую открой, наугад!..Видно, что эта игра так же привычна для Санчо; он открывает наугад страницу, тычет пальцем, не глядя, в какое-то место в книге, протягивает ее Дон Кихоту. (читает)... «...Там — копыта стучат по дороге,Из камней высекая огонь, —Серый в яблоках, мохноногий,Мощный, фризской породы конь!..» (захлопывает книгу) С а н ч о (с сожалением) : ...Так коротко?.. Д о н К и х о т (задумчиво) : ...Так много, -Все ясно: к о н ь... д о р о г а. . .Вскакивает, хватает в охапку меч, копье, кирасу, бросается к двери, но силы внезапно оставляют его; Санчо подхватывает его на руки.
С а н ч о (укладывая Дон Кихота в постель) :...Добраться б до порога! —А вы все: «конь, дорога...»Ну, как тут изловчитьсяЗаставить вас лечиться?!. Д о н К и х о т (слабым голосом) : ...Поедем, Санчо, в горы,Найдем там хризолитИ травы, о которыхПисал Диоскорид... ...В другом углу сцены, в луче света, появляется Менестрель. Менестрель :«...Восстановят силы травы, —И опять — за дело чести —Рыцарь в бой вступает правый,Поручив судьбу невесте...... И веками — к своей даме —Скачет странствующий рыцарь;Звезды падают, и каменьПод копытами искрится... ( Уоррен Чаппелл (Warren Chappell), 1904-1991, США, 1939 )...И пока он к ней стремится —Не случится ничего с ним,А без дамы сердца рыцарь —И не рыцарь, Санчо, вовсе...» Д о н К и х о т :...И, гонцов опережая,К ней о нас доходят вести...Что, скажи, нас приближаетК светозарнейшей невесте?.. С а н ч о (заученно) : ...Снискание признанияИ славы соискание!.. Д о н К и х о т :...И это, Санчо, доминанта... С а н ч о :...Для вас, сеньор, и Россинанта!.. Д о н К и х о т (задумчиво) : ...Ланселот и Роланд — мне известноНаблюдают безмолвно за мной... С а н ч о :...Мы не жертвуем дружбой небеснойРади дружбы земной!.. Д о н К и х о т (глядя на портрет, Санчо) : ...Все ж, много подвигов, не скрою,Мы посвятили ей с тобою;Взять — помню ясно по сей день я -Альмодоварское сраженье... (погружаясь в приятные воспоминания)...В ущелье под АльмодоваромНе тратил времени я даром... С а н ч о :...Да, загрузил осла товаромТогда я, под Альмодоваром... Д о н К и х о т :...Хромал я долго после... Или —Когда, к примеру, мы отбилиОвец отару тонкорунныхУ великана Брокабруна... С а н ч о :...Гоняться долго, не совру, намПришлось за этим Брокабруном... ( Неизвестный художник. 1727 )