М. |
Batkovich | 2008-10-09 11:12 Спасибо большое, Анатолий, за неравнодушность и сопричастность. Про НЕ раздельно мне уже попеняли :))) исправил... Ну а "упала" здесь, наверное, потому, что... сверху свалилась, из-за облацех, из горних высот ангельских... и потом... УПАЛА – уже свершившееся действо, уже всё ПРОИЗОШЛО |
sutula | 2008-10-08 23:18 "На ней нанизаны страницы наших встреч... Там всё – не издано, там всё – прямая речь". Замечательно всё, но эти строки особенные. Александр, есть единственная неточность: "С веретена его упала нить...". Слово "упала" для нити совсем не подходит. С веретена нить сходит, сматывается. Надо найти точное слово. Может быть "струилась". Но и в этом слове я не уверен. Ещё вкралась случайная ошибка "неиздано". Но эти мелочи никак не умаляют достоинств стихотворения. Успехов Вам. С уважением, Анатолий. |
Электронный арт-журнал ARIFIS Copyright © Arifis, 2005-2024 при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна |
webmaster Eldemir ( 0.005) |