Студия поэтов
добро пожаловать
[регистрация]
[войти]
Студия поэтов > Он давно её любил...
2007-06-09 18:22
Он давно её любил... / Елена Кепплин (Lenn)

Он давно её любил,
А она не знала.
Серых глаз не отводил,
Их не замечала.

Он любил её года,
И весной, и летом.
Он любил, чтоб никогда
Не признаться в этом.

Каждый вечер с ним была
Там, на горном склоне,
Воду чистую пила
Из его ладони.

И под звон кристальных струй
Оставлял, смелея,
Губ прохладных поцелуй
На изящной шее.

Знал, что им не быть вдвоём,
Жил одной минуткой,
Потому что был ручьём,
А она – голубкой.

информация о работе
Проголосовать за работу
просмотры: [7166]
комментарии: [17]
голосов: [3]
(Morfeus, ksanka, elida)
закладки: [0]



Комментарии (выбрать просмотр комментариев
деревом)

Lenn

 2007-06-10 17:30
Смотрели мультик "Котопёс"? во повезло им...

Mistifikator

 2007-06-10 17:27
Знал, что им не быть вдвоем
И лежал в горячке.
Потому, что был котом,
А она собачкой.

Lenn

 2007-06-10 17:11
Ксанка, очень рада, что Вам понравилось...

Lenn

 2007-06-10 17:09
"Безнадёжная любовь, безответная,
А была б она твоя – беззаветная."

Спасибо, Эл.

elida

 2007-06-10 16:50
Чудесно-трогательно! такая кристальная любовь.

Lenn

 2007-06-10 15:55
Ага, пила его и гляделась. и не замечала как искажалось её отражение..

Lenn

 2007-06-10 15:53
Спасибо, Макс!

Lenn

 2007-06-10 15:52
"Самые светлые периоды жизни." Вы правы, только сейчас и подумала об этом.

jinok

 2007-06-10 05:41
А голубкой этой был,
Тот Нарцисс, античный,
Что однажды пригубил
Сок своих величий))

Morfeus

 2007-06-10 02:35
Легко написано,и финал хороший.Правильно сделала,что не высушила ручеек!

nefed

 2007-06-10 01:34
Так часто бывает. Некоторые строчки во мне месяцами живут,
пока не вырастут до стихотворения. Я это называю жить в теме.
Самые светлые периоды жизни.
Кстати, конец совсем не трагичен – ведь взаимная любовь всегда
означает смерть индивидуальной личности и рождение новой. Так что
на уровне метафоры всё удачно сложилось.

Lenn

 2007-06-10 01:29
а мне знаете как понравился перевод. он лучше оригинала! хоть и трагичнее. спасибо! мой ручеёк сначала иссох при сочинении, да я пожалела и жить оставила.

nefed

 2007-06-10 01:25
Я тоже сам быстро не умею – это я ваши стихи перевёл.

Lenn

 2007-06-10 01:22
я так не умею, мастер,быстро и трогательно.

nefed

 2007-06-10 01:12
Утро, лучик, птичий сленг...
В капле парафина
Мотылёк застыл навек -
Он припал к любимой...

Lenn

 2007-06-10 00:54
мило.. да беспечность может сгубить. потушу-ка я свечу..

nefed

 2007-06-09 20:11
Он любил её давно,
Мотылёк беспечный,
И с тоской смотрел в окно
На блистанье свечки...


 

  Электронный арт-журнал ARIFIS
Copyright © Arifis, 2005-2024
при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна
webmaster Eldemir ( 0.006)