Arifis - электронный арт-журнал

назад

2007-05-12 13:40
Аллегория в старинном духе / Владимир Штокман (Stockman)

Опять штормит за окнами весна.
Давление меняется. Ночами
Приподнимается дневная пелена
И перед просветленными очами
Проходят женщины. Прозрачное, как спирт,
Струится время вспять, и постепенно
Они проходят, гордо и степенно,
И их приемлет трепетный эфир.

Одна из них – пришелица со звёзд.
Её глаза обращены в пространства
Неведомые. Струи светлых кос
И дивное нездешнее убранство
Блистательны и странны. Никогда
Не прикоснется к ней рука мужчины,
И в этом нет таинственной причины:
Для рук недосягаема звезда.

Другая взбалмошна, но дьявольски умна.
Красива? Нет, пожалуй, но смазлива
И ветренна, как быстрая волна
Речушки в дни весеннего разлива.
Но не проста. Мудрёною игрой
Увлечена превыше всех желаний,
И оттого-то во сто крат желанней
Тому, кто вовсе не её герой.

О третьей можно многое сказать.
Она и мать, и мудрая подруга,
Она могла бы быть женою друга
Или сестрой. Безмолвно ускользать
И прятаться за тягостной стеною
Законов совести, морали и судьбы,
Быть рядом и нигде, такой земною
И недоступной быть, увы, увы...

Четвертая капризна, как дитя,
И как дитя порою невозможна.
То движется наощупь осторожно,
То голову внезапно очертя
Бросается во тьму глухих раздоров,
То горько плачет, усмирив свой норов,
Но все напрасно. В этом вся беда.
Она проходит мимо навсегда.

Вот пятая идет сквозь чёрный мрак
Земного одиночества, в одеждах
Скрываюших лицо. Она – надежда
И безнадежность, истина и страх
Пред истиной, предчувствие беды
И жажда неизбежному свершиться.
Она себя как будто бы страшится.
Прошла, и ветер смел её следы.

Шестая предначертана судьбой,
Как крылья вдохновения – поэту,
Как невозможность быть зимою – лету,
И как влюбленным право на любовь.
Привычная, как воздух и вода,
И как вода и воздух неизбежна,
Она идет проста и безмятежна
И да пребудет в мире навсегда.

Седьмая...
За окном уже серо
И сыро. Дальний возглас электрички,
И ночь уже заключена в кавычки,
И выпадает лёгкое перо
Из рук. Будильник за стеною
Зовёт на труд неведомых жильцов...

В прозрачной тьме забрезжило лицо
И скрылось за дневною пеленою...

Аллегория в старинном духе / Владимир Штокман (Stockman)

2007-05-12 13:03
Дон Кихот, Альдонса.  / Юрий Юрченко (Youri)

.

                                      * * *



                      (Из драматической поэмы)




...Д о н К и х о т с трудом встает с постели, опускается на колени перед горящей в углу свечкой.

                            Входит А л ь д о н с а.

                   Д о н К и х о т (не замечая ее)

      ...Отпусти меня в лес, дай мне выйти еще к океану,
      И не дай умереть мне в постели — дай рухнуть в ковыль
      На бескрайних лугах, окаймляющих Гуадиану,
      Иль — с коня на скаку меня сбрось в андалузскую пыль...

      Поднимается с колен, берет кисть, смотрит на портрет.

      ...И скажу я своей Дульсинее, представ перед нею,
      Что мой дух оставался бесстрашен и несокрушим —
      Под дождем проливным ли в холодных лесах Пиренеев,
      Или в снежных завалах крутых апеннинских вершин...

Слышится всхлипывание... Дон Кихот оборачивается, видит Альдонсу.

                            А л ь д о н с а :

                    ...Стою тут, носом хлюпаю,
                    Смотрю, как вы хвораете...

                 (бросается к нему в ноги, плача)

                    ...Простите меня глупую,
                    Сеньор, — не умирайте!..

                            Д о н К и х о т :

           ...Я не отверзну уст своих, сеньора,
           И вас не стану слушать до тех пор,
           Пока не встанете, не отведете взора
           От — пылью всех дорог покрытых — шпор...

      Альдонса в замешательстве смотрит на его босые ноги.

                            А л ь д о н с а :

                    ...И поначалу если
                    Вас стукнуть и хотела,
                    Так потому, что влезли,
                    Все ж, не в свое вы дело...

                    ...Но вот сейчас не спится —
                    И поняла, как есть:
                    Сеньор хотел вступиться
                    За эту... мою... честь...

                    ...Вы — первый... мне попался...
                    Ведь в жизни моей... да...
                    За это не вступался
                    Никто и никогда...

                    ...И, голову ломая,
                    Брожу вдоль частокола:
                    Что сделать бы могла я,
                    Сеньор, для вас, такого?..

                    ...Могла б побыть у вас
                    До первого луча я?..

(смотрит выжидающе на Дон Кихота, затем, как бы предупреждая его ответ)

                    ...Конечно, не сейчас —
                    Как только получшает...

                    ...Не думайте, я — просто, —
                    Я так себя казню! —
                    С сеньора — нет вопроса! —
                    Я денег не возьму!..

                           Д о н К и х о т :

            ...Вы так открыты, так хороши...
            И как, должно быть, я нелеп и страшен...
            Я тронут до глубины души
            Великодушием, сеньора, вашим...

      К сожалению...
                             А л ь д о н с а :

                           ...Я понимаю, сеньор, — с деревенщиной...

                             Д о н К и х о т :
      ...Дал обет я...
                              А л ь д о н с а :

                           ...Со мною — неброской...

                             Д о н К и х о т :

      ...И не могу быть близок ни с одной другой женщиной,
      Кроме Дульсинеи Тобосской...

                        Смотрит на портрет...

.



Дон Кихот, Альдонса.  / Юрий Юрченко (Youri)

2007-05-12 10:41
Мне приснилась река золотая... / Гришаев Андрей (Listikov)

Мне приснилась река золотая:
Мягкий свет, достигающий дна,
На нехоженый берег, пылая,
За волной набегала волна.

Где пьют воду пугливые лани,
Где купает ежиха ежат –
В мелководье, снесенный на камни,
Мертвый рыцарь в доспехах лежал.

И с неясным тревожным томленьем
(Словно мягкий над бездной полет)
На пробитом причудливом шлеме
Робко имя прочел я свое.

На щите странный герб я увидел
И запомнил в деталях его.
Мне казалось, что я – мертвый рыцарь,
Что оттуда пол-шага всего...

Я проснулся с немой ностальгией.
По геральдике книги листал...
Но все были места то чужие,
Я же только свой город искал…

Иногда, из окошка трамвая
Вдруг блеснет, никому не видна,
В мутной дали река золотая,
Пламенеющая страна.

Мне приснилась река золотая... / Гришаев Андрей (Listikov)

2007-05-12 10:31
Четверостишия-2 / Меламед Марк Моисеевич (poetry)

Дельфин

- Взирая на все человека изъяны,
Согласен, что предки его- обезьяны.
А если бы предками были дельфины,
То стали бы люди умны и едины.

Болотная черепаха

- Не имей кривые ноги
И морщинистую шею,
Я была бы, видят Боги,
На болоте топь-моделью.

Нехудо

- О, привет, дружище, ну,
Как живёшь?- Нехудо.
Потихонечку тяну.
- Молодец. Откуда?

Телевизор

- То весёлый я, то строгий.
Вся семья всегда мне рада.
Я- как друг четвероногий,
А выгуливать- не надо.

Сердит давно...

Бог на людей сердит давно,
А потому и строг:
Ведь слышит он от них одно:
« Дай, Бог! Дай, Бог! Дай. Бог! «

Четверостишия-2 / Меламед Марк Моисеевич (poetry)

2007-05-12 05:49
Сирень  / Владимир Кондаков (VKondakov)

А сирень под окном,
как земля под огнём -
на дыбы, словно взрывом подъята..
Полыхают кусты,
в них соцветий кресты
в четырёх лепестках режут пятый.

Что в анфас, что с торца
жжёт по воле творца –
белый, красный, сиреневый. Цветом
бьёт в упор наповал,
с тишиной пополам,
не беря за погибель ни цента.

Запах резок и густ,
словно радость и грусть
всеми порами впитаны разом
и сиреневый дым
холодит, как экстрим,
как чужой и таинственный праздник.

Ты такая ж, любовь,
над соцветьем голов
ты плывёшь одуряющим дымом,
перед тем, как отцвесть,
пятиредкостный крест,
даришь любящим,но не любимым.

Все твои миражи
в обаянии лжи,
растворясь, появляются снова,
а сирени пожар,
этот сладкий кошмар,
одурманит, пожалуй, любого.

Ну так что же, – цвети!
За тоску впереди, –
одурмань, охмури, разрыдайся!
И завянь, отплясав
по полям, по лесам
и на будущий год повторяйся...
Сирень  / Владимир Кондаков (VKondakov)

2007-05-11 23:45
Ещё сонет / Гаркавая Людмила Валентиновна (Uchilka)

При торжестве поверхностного глянца,
без глубины на высоте любой,
теперь вести беседу сам с собой
и ничему уже не удивляться.

Теперь, послушав Рихтера иль Каца,
сравнить сие с божественной трубой,
обрушить стены и окончить бой
пора прошла, и поздно собираться.

Крестовый дом... Но разве выпал туз?
Шестёрка пик, и полон сухогруз,
где память собрала подобно Ною

потерянное в лабиринтах зла
приданое, что муза мне дала,
серебряное всё и кружевное.


Ещё сонет / Гаркавая Людмила Валентиновна (Uchilka)

2007-05-11 22:44
Бальзам Фьерабраса / Юрий Юрченко (Youri)

.

                                      * * *



                      (Из драматической поэмы)


Дон Кихот лежит, недвижим, в постели. Рядом, на маленьком столике — груда пустых склянок, пузырьков
и бутылей, на другом столе, стоящем в углу комнаты, стоит чей-то портрет. Если внимательно приглядеться,
то можно догадаться, что это — портрет какой-то женщины. Также можно догадаться — по разбросанным на столе
тюбикам с красками, и по единственному изображенному на лице женщины глазу — что портрет не окончен.

                              Входит Санчо.

                          С а н ч о (бодро) :

                    ...Вот, принес из лесу травку,
                    Уплатите за доставку!..

           (Видит пустую «посуду» на столе. Удивленно)

                 ...А где ж чебрец с кукушником?..
                 Отвары тмина, липы ли?..
                 Вы что же — все их скушали?..
                                    (с ужасом)
                 Все сразу, что ли, выпили?..

       Д о н К и х о т (оставаясь недвижим, слабым голосом) :

                     Выпил всё. Съел все коренья, —
                     Выл и бился я, как зверь;
                     В лоно вечного забвенья
                     Проводи меня теперь...

        С а н ч о (пытаясь поднять настроение Дон Кихота) :

              Сразу не померли — будете жить!..

           (роется в мешке, который принес с собой)

              ...Гнидной травы пожевать для затравки,
              Волчьего корня в ноздрю заложить —
              Тут-то оно и пойдет на поправку!..

                                 Д о н К и х о т :
                 ...Уж твоя мне стряпня!..

                                  С а н ч о
                               ...В ухо — «божьей смолы»...

                                Д о н К и х о т :

                ...Похоронишь, сообщник и друг,
                В чистом поле меня, у подножья скалы,
                Где растет над источником дуб...

                                  С а н ч о :

              ...Что же — в поле, значит в поле...
              ...Вот он, здесь, помет соколий...

                               Д о н К и х о т :
              Горький он очень...

                  С а н ч о (с нежностью) :

                                       ...Да, он уж таков!..

              (глядя на поморщившегося Дон Кихота)

              Здорово, все ж, она вас черпанула! —
              Мало вам старых своих синяков —
              Бросились вдруг на Погонщика мулов!..

                              Д о н К и х о т :

                 ...На небесах, мой сын, поверь мне,
                 Зачтут нам подвиг сей...

                                  С а н ч о :
                                         ...Но т у т
                 Нам за него, сеньор, в таверне
                 Полкварты пива не дадут...

(продолжая вынимать из своего мешка «чудодейственные травы», пузырьки и бутыли)

                   ...Чтоб дыханье не угасло —
                   «Апарисиево масло»...

              ... И болеутоляющие воды
              Купил у кинтанарских скотоводов...

                       ... К ранам, знамо дело,
                       Приложить осоки,
                       Выжать чтоб из тела
                       Все дурные соки...

            ...Корень щавеля конского, смешанный с грязью,
            Да немножечко корпии с белою мазью...

Дон Кихот с ужасом смотрит на всю эту аптеку и на приготовления Санчо.

                     ...Днем — полынь, чеснок — в ночи,
                     Поутру — глоток мочи!..

Дон Кихот отбрасывает одеяло, вскакивает в негодовании на постели. Санчо, напуганный такой реакцией
сеньора, на всякий случай, отходит чуть подальше от него.

                  (показывая на все свои препараты)

                        ...Так — бабка моя, вроде...
                        Здоровье же зато...
                        Да знают все в народе...

           Д о н К и х о т (с трудом сдерживая негодование) :

                         ...Я — рыцарь или кто?!.

                         Уж трижды на том свете
                         Сегодня...
                                   С а н ч о :
                                         ...Д’вот вам крест!..

                                Д о н К и х о т :

                         ...Я был, и все — от этих
                         Твоих народных средств!..

              Но рыцарь должен — сказано в «Анналах» —
              И это — т а к, тому примеров — масса! —
              Чтобы напасть любая миновала —
              Отпить глоток «Бальзама Фьерабраса»!..

Упоминание этого «бальзама» приводит Санчо в неописуемый ужас.
                                   С а н ч о :

                  ...О нет, сеньор!.. Неужто вы забыли,
                  Как капля «животоворного» бальзама
                  Свалила с ног огромного цыгана —
                  Неделю его в чувство приводили!..

                  Уж эта смесь попортила мне крови!..
                  При вашем-то теперешнем здоровье —
                  Ой, выбросьте, сеньор, из головы —
                  Достаточно пригубить лишь, не боле,
                  Чтоб я отнес вас в ваше «чисто поле,
                  К источнику, к подножию скалы»!..

Дон Кихот неумолим. Он развязывает болтающийся на тесемке, обвязанной вокруг его шеи, маленький
мешочек, наливает в чашку воды из кувшина, отсыпает туда из мешочка немного какого-то порошка: клуб
дыма вырывается из чашки и заволакивает всю комнату, какое-то мгновение ничего не видно, только слышно
шипенье и бульканье в чашке, затем дым рассеивается — Дон Кихот стоит на кровати с чашкой в руках.
То, что он начинает петь — это что-то нечто среднее между ритуалом и средством придать самому себе
мужества, необходимого для того, чтобы отхлебнуть этого зелья.

                       Д о н К и х о т (поет) :

                     ...Когда не держит меч рука,
                     Когда в крови твоя кираса,
                     Тогда достань из тайника
                     Рецепт с Бальзамом Фьерабраса!..

                     «...Смерть входит тихая, как мышь...» —
                     Сказал поэт Торквато Тассо...
                     Но встречу с ней ты отдалишь
                     Глотком Бальзама Фьерабраса!..

                     ...Когда ж окончится твой путь
                     Во мгле теряющейся трассой,
                     То на прощанье не забудь
                     Глотнуть Бальзама Фьерабраса!..

Он выпивает содержимое чашки, по телу его проходит крупная дрожь; выронив чашку из руки, он падает,
как подкошенный на кровать, какая-то сила подбрасывает его несколько раз вверх, он вцепляется в кровать,
изгибаясь в судорогах и, наконец, вытягивается, недвижим.
Санчо, забившись в угол, наблюдает за ним.
Видя, что Дон Кихот не двигается, он начинает выть.//

                         С а н ч о (воя и всхлипывая) :

                         ...Не послушали вот Санчу...
                         Что же я скажу Ламанче-е-е?..

                                    (плачет)

                   Д о н К и х о т (сдавленным голосом) :

                       ...Вот так страдал дон Фелистир,
                       Когда его взял в плен Ги Скон:
                       Ему поставили клистир
                       Из ледяной воды с песком...

Санчо, обрадованный тем, что Дон Кихот еще жив, бросается к нему, но тот останавливает его жестом.

                       ...Оставь меня, но прежде свет...

(кивает на оконную штору, загораживающую свет)

                       ...Впусти, и кисти приготовь...

               (обращаясь к портрету Дульсинеи)

                       ...Нет! Не окончив твой портрет,
                       Я не уйду, моя любовь!..


.


Бальзам Фьерабраса / Юрий Юрченко (Youri)

2007-05-11 22:32
Шизофрения / Зайцева Татьяна (Njusha)

Schizo ( греч.) – раскалываю
Phren ( греч.) – сердце, душа, ум, рассудок

Положи мя яко печать на сердце твоем,
яко печать на мышце твоей: зане крепка
яко смерть любовь, жестока яко смерть
ревность: стрелы её – стрелы огненные.
(Песнь Песней)


Я целую тебя – ты не знаешь об этом... Ты – не здесь...
Снег летит над усталой Землей... Шорох звезд... Шепот снов...
Лед прозрачных надежд и намеков на праздник...
Новый Год над планетой промчался хвостатой звездой,
Прихватив с собой счастье случайно... почти мимоходом...
Слов больных злые спазмы! И в горле – наждак!
Сердца ком как из ваты! Невозможное – где-то!
Но я разве об этом? Как странно! Смотри,
Расчерчу для тебя полотно – черный-черный квадрат,
Полный смысла и вялотекущей шизофрении.
Это – наша судьба, это – то, что прошло,
Это – то, что еще впереди, то ли скажется, сбудется ли?
Это то, что уже никогда не случится –
Да и к лучшему! Бог мой, прости!
У прозрачных домов застекленные крыши.
Видишь? – Вижу! Всё у всех – как всегда и везде!
Отражается всё – как в стоячей воде.
Почему не понять, не принять, рвать на части,
Тянуть, отодрать от себя эту душу? От чего же так душно
На морозе стоять? Застывая, душа поднимается к небу
Тонким слабым дымком... Забывает над прошлым победу...
Никогда не вернется сюда... никогда... никогда... никогда...
И – беда не беда! Просто выросла ТАМ лебеда...
Ну, а ЗДЕСЬ – лишь татарник колючий, отцветший давно...
Всё равно... Всё – равно!..
Суть вещей уравнялась линейкою жизни,
Но подранена смертью...
И опять – «положи ты меня, как печать,
На уста и на сердце свое...» Только в смерти лицо засверкало
Как мрамор – прожилками счастья... Разве этого мало?..
Нет дороги и нет тех заклятий, что откроют тяжелые двери в
тот рай...
Да и есть ли они – эти двери?.. «Никому не прийти назад...»
Не остаться в живых... И последний герой уходит походкой
усталой...
На плече карабин... Нет уже боевого запала... Взгляд застывших зрачков...
Всё сначала... с начала... с начала...
Но без нас, но без глаз, без улыбок и щебета детства...
Никуда от себя ведь не деться!.. И – горбатых могила не
правит!
Всё исправят надежды снега! Как озимое поле накроют они до
весны,
А под ними трава – молода, зелена и глупа! Всё надеется –
осень не будет!
И не сбудется злая судьба – то ли лечь под косой, то ли
просто отцвесть,
То ли просто отпеть, отгореть, словно роща златая...
Злая... злая... злая судьба...
И вдогонку – так страшно – слова:
Ум расколот... рассудок... душа... отлетела...
Шизофрения / Зайцева Татьяна (Njusha)

2007-05-11 22:28
Качели для Цезаря / Зайцева Татьяна (Njusha)

Тише, Цезарь, все в порядке!
Ты у нас – душа святая,
Ты – боец не за награду.
Что, пора уже, светает?
Заходи, мы будем рады.

Анатолий Крупнов


Тише, Цезарь! Всё проходит!
И любовные качели
Вечно юной Клеопатры
не единожды взлетели!
Всё у нас и так в порядке.
Чинно ходят все в сандалях!
И хитоны ладно сшиты.
По утрам все на зарядке.
Где ты, милый? Что ты? С кем ты?
Мы тебя не позабыли.
Мы тебя вспомянем просто,
наливая всем, кто милы.
Рубикон нам, как Акоста.
За него ещё не пили!
А Акоста, словно пламя.
Здесь ведь нет его могилы.
О бессмертии он спорил!
Отвергал догматы церкви.
И покончил с жизнью косной.
И ушел во Внеземелье.
И не ждать теперь ни яда,
ни меча от друга в спину!
Не печалуйся, не надо,
не зови бедой кручину!
Всё проходит, друг мой Цезарь!
Всё пройдет, как ни печально!
Будь ты даже принадлежен
к высшей касте так брутально.
Не печаль свои ты брови,
посмотри на Клеопатру.
Далеко ещё до крови.
Время вспять течет – не рад ты?
Вечно юные качели
вечно пламенной богини
И иной любви метели
ищут нас по свету ныне.
Цезарь, Марк, Брут, Клеопатра –
только имя, только звуки.
Наступает наше завтра –
и протягивает руки.
Замирая от печали,
от бессмысленности жизни,
на качелях мы качаем
наши слёзы, наши мысли…
Качели для Цезаря / Зайцева Татьяна (Njusha)

Девочка / Брайна (lunnitsa)

Страницы: 1... ...50... ...100... ...150... ...200... ...250... ...300... ...350... ...400... ...450... ...500... ...550... ...600... ...650... ...700... ...750... ...800... ...850... ...900... ...950... ...1000... ...1050... ...1060... ...1070... ...1080... 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 ...1100... ...1110... ...1120... ...1130... ...1140... ...1150... ...1200... ...1250... ...1300... ...1350... 

 

  Электронный арт-журнал ARIFIS
Copyright © Arifis, 2005-2024
при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна
webmaster Eldemir ( 0.150)