Arifis - электронный арт-журнал

назад

Записки на полях

Записки на полях - дневниковые записи жителей журнала ARIFIS.



Uchilka

12.08.2011 23:30    ещё немного новых стихов девятилетней Полины Рагозиной

Райские птицы

Вы родом из дивного края,
Где змеи по веткам скользят,
Тигрицы рассвет созерцают
Среди беззаботных тигрят.

Какие же райские птицы,
Вы, рай потерявшие свой?
Вам с именем надо проститься,
Проститься с прекрасной судьбой.

Живёте вы и не живёте,
Поёте вы, но не душой...
Лишь слёзы горючие льёте
над милой, родной стороной.

***

Я иду, а ночь не идёт.
В сизом небе летучие мыши.
Мне бы с ними в свободный полёт -
выше дерева, выше крыши!

Мне бы серое платье сорвать,
сердце пусть тёплым ветром подышит.
И летать, и летать, и летать...
Только ночь эту песню услышит.

В Альпах

Спит орёл на далёкой вершине.
Спят и горы. Так было всегда.
Никогда здесь не ездят машины,
Никогда не ревут поезда.

Тихо в Альпах. Звездою летучей
Филин падает с жёлтой луны.
Здесь меня бережёт только случай
И немножечко чьей-то вины.

Я одна, только счастье со мною
Под беззвучно плывущей луной,
Только эхо, такое родное,
И небесная даль за спиной.

комментарии [24]

Youri

01.08.2011 05:38    Юрий Юрченко. Пять стихотворений



«Дети Ра» — толстый литературный журнал ПОЭЗИИ и ПРОЗЫ, издающийся с 2004 года.
С 2011 года выходит под эгидой Союза писателей ХХI века (сайт www.writer21.ru).

8 2011

ФЕСТИВАЛЬ «СНЫ О ГРУЗИИ» НА КАРТЕ ГЕНЕРАЛЬНОЙ
Поэзия

Юрий ЮРЧЕНКО

ПЯТЬ СТИХОТВОРЕНИЙ

http://magazines.russ.ru/ra/2011/8/u4.html

комментарии [0]

Youri

01.08.2011 04:51     Теренти Гранели







Теренти ГРАНЕЛИ (1898 – 1934)
Грузинский поэт и эссеист. Особое звучание получил его сборник стихов «Memento mori» (1924). Поэт оказал большое влияние на современных поэтов Грузии.

http://magazines.russ.ru/zin/2011/6/t11.html

комментарии [0]

VKondakov

03.07.2011 05:40    Любимов и Таганка

Интересный взгляд на конфликт, идеологизированный, но тем не менее....

http://nnils.livejournal.com/329693.html

комментарии [0]

Daniliuk

02.07.2011 02:13    выставка

Прглашаю всех на выставку батика!!!
подробности см. на афше в студии художников (здесь не смогла прикрепить((( )

комментарии [0]

VKondakov

17.06.2011 18:14    Не родиться герою там, где нету страны


http://www.youtube.com/watch?v=MjqvIYnlNjs&feature=player_embedded

комментарии [0]

Uchilka

15.06.2011 17:20    я там слегка сыграла. скачайте, кому интересно:-)

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3603013

комментарии [0]

Youri

30.05.2011 20:28    Международный поэтический фестиваль в Грузии «Сны о Грузии»

ПОЛИИНФОРМ ♦ Новости ♦ Международный поэтический фестиваль в Грузии «Сны о Грузии»



6–15 июня пройдет V Международный русско-грузинский поэтический фестиваль «Сны о Грузии»
Организаторы фестиваля, проводящегося в Грузии пятый год подряд – Международный культурно-просветительский Союз «Русский клуб» и Международная Федерация русскоязычных писателей.

Свои приветствия в адрес фестиваля направили Католикос-Патриарх всея Грузии Илия II и Патриарх Московский и всея Руси Кирилл.

В этом году участие в поэтическом фестивале примут более 70 поэтов, переводчиков, деятелей культуры, организаторов международных поэтических фестивалей, редакторов, издателей и журналистов из 30 стран мира (США, Канада, Великобритания, Франция, Австрия, Германия, Чехия, Израиль, Украина, Россия, Венгрия, Польша, Финляндия, Швеция, Азербайджан, Армения и др.).

Принимать гостей будут ведущие грузинские поэты и переводчики. Фестивальные мероприятия стартуют 6 июня в Батуми, а затем пройдут в Поти, Цхалтубо, Рустави. Завершится фестиваль в Тбилиси 15 июня.

Вместе с тем, в рамках фестиваля состоятся семинары, обсуждения, мастер-классы для молодых русскоязычных поэтов Грузии, круглый стол. Помимо этого, программа фестиваля включает поэтические и музыкальные вечера, показы кинофильмов, экскурсии и многое другое.

Одна из главных задач поэтического фестиваля «Сны о Грузии» — поддержать современные литературные отношения, восстановить высокие стандарты перевода, а также разработать дальнейшие совместные литературные проекты и новые формы сотрудничества. Проведение фестиваля будет способствовать не только позитивному имиджу Грузии как страны с древней культурой и литературными традициями, но и установлению более тесных творческих контактов литераторов Грузии с коллегами из других стран.



11 июня, суббота
09.00. Отъезд в Цхалтубо.
Посещение пещер «Прометея».

Прибытие в древнюю столицу Грузии Мцхета, осмотр монастыря Джвари (VI в. н. э.)
и Кафедрального Собора Светицховели.

Прибытие в Тбилиси. Размещение в гостинице «Holiday Inn»
(www.hi-tbilisi.com)


12 июня, воскресенье
10.00. Экскурсия по Тбилиси. Посещение дегустационного зала «Киндзмараулис
Марани».
17.00. Тбилисский государственный академический русский драматический театр имени
А. С. Грибоедова.
Выступления участников фестиваля.
21.00. Прием от имени АО «Давид Сараджишвили и Энисели».

13 июня, понедельник
11.00. Конференц-зал гостиницы «Holiday Inn».
К 70-летию начала Великой Отечественной войны — презентация сборника
художественно-документальных рассказов «22 июня».
17.00. Встреча с общественностью г. Рустави.
18.00. Тбилисский государственный академический русский драматический театр имени
А. С. Грибоедова.
Вечер русскоязычных литераторов Грузии «На берегах Куры…»
Награждение лауреатов Конкурса молодых литераторов.

14 июня, вторник
16.00 Тбилисский международный пресс-центр РИА-Новости. Пресс-конференция
участников фестиваля.

18.00. Центр духовного и интеллектуального развития молодежи Святой Троицы при
Патриархии Грузии.
Аудиенция у Католикоса-Патриарха всея Грузии, Архиепископа Мцхетского и Тбилисского,
Митрополита Пицундского и Сухумо-Абхазского, Святейшего и Блаженнейшего Илии Второго.
Русско-грузинские поэтические чтения.

21.00. Прием от имени МКПС «Русский клуб». Ресторан «Картули сахли».

15 июня
Отъезд.
___________________

СПИСОК УЧАСТНИКОВ V МЕЖДУНАРОДНОГО РУССКО-ГРУЗИНСКОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ФЕСТИВАЛЯ «СНЫ О ГРУЗИИ» 6–15 июня 2011г.

АВСТРИЯ:
Надежда Ульбль

АРМЕНИЯ:
Каринэ Халатова

АЗЕРБАЙДЖАН:
Алина Талыбова

БЕЛАРУСЬ:
Валентина Поликанина

БОЛГАРИЯ:
Надя Попова

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ:
Равиль Бухараев
Лидия Григорьева

ВЕНГРИЯ:
Олег Воловик
Ксения Захарова

ГЕРМАНИЯ:
Вальдемар Вебер
Манана Менабде

ГРЕЦИЯ:
Олег Цыбенко

ДАНИЯ:
Арсений Ровинский

ИЗРАИЛЬ:
Елена Игнатова

ИСПАНИЯ:
Павел Лукьянов

КАЗАХСТАН:
Павел Банников

КАНАДА:
Бахыт Кенжеев

ЛАТВИЯ:
Сергей Пичугин

ЛИТВА:
Юрий Кобрин

МОЛДОВА:
Олеся Рудягина

ПОЛЬША:
Анастасия Векшина

СЕРБИЯ:
Злата Коцич

СЛОВАКИЯ:
Валерий Купка

США:
Алексей Цветков

УЗБЕКИСТАН:
Евгений Абдуллаев

УКРАИНА:
Александр Кабанов
Борис Херсонский
Людмила Херсонская

ФИНЛЯНДИЯ:
Татьяна Перцева

ФРАНЦИЯ:
Юрий Юрченко

ЧЕХИЯ-ФРАНЦИЯ:
Александр Радашкевич

ШВЕЦИЯ:
Хелен Томассон

ЭСТОНИЯ:
Елена Скульская

РОССИЯ:
Елена Исаева
Елена Иванова-Верховская
Вадим Муратханов
Евгений Степанов
Олеся Николаева
Владимир Вигилянский
Юлий Ким
Александр Герасимов
Юрий Ряшенцев
Сергей Чупринин
Александр Городницкий
Дмитрий Кузьмин
Елена Фанайлова
Заур Квижинадзе

ГРУЗИЯ:
Заза Абзианидзе
Ника Джорджанели
Бесо Хведелидзе
Маквала Гонашвили
Лия Стуруа
Давид Робакидзе
Мириан Одишария
Давид Чихладзе
Шалва Бакурадзе
Эка Джавахишвили
Темур Джавахишвили
Бесик Харанаули
Джансуг Чарквиани
Эмзар Квитаишвили
Арсен Еремян
Михаил Ляшенко
Владимир Саришвили





В Тбилиси завершился Пятый международный русско-грузинский поэтический фестиваль «Сны о Грузии».
Фестиваль «Сны о Грузии», который ежегодно проводит Международный культурно-просветительский союз «Русский клуб» совместно с Международной федерацией русскоязычных писателей (МФРП), отметил маленький, но приятный юбилей. Нынешний форум доказал насколько окреп и вырос престиж фестиваля.

Стартовал фестиваль у «моря, где лазурная пена» – в Батуми, на сцене государственного драматического театра имени И. Чавчавадзе. Вел вечер открытия президент союза «Русский клуб» Николай Свентицкий. «Что нас объединяет в течение десяти дней лета в последние пять лет? Поэзия и Грузия, Грузия и Поэзия. Говоря словами великого Галактиона в переводе великой Беллы, «О, друзья, лишь поэзия… прежде всего». От имени грузинских участников гостей приветствовала председатель Союза писателей Грузии Маквала Гонашвили.
В рамках фестиваля прошла встреча-презентация «МФРП – вчера, сегодня, завтра. К пятилетию Международной федерации русскоязычных писателей». Олег Воловик рассказал об истории создания и деятельности организации, которая сегодня объединяет 58 стран из пяти континентов. Ордена «Культурное наследие» были вручены главному редактору журнала «Знамя» Сергею Чупринину, поэту, переводчику Юрию Ряшенцеву, поэту Маквале Гонашвили (позднее, на своем творческом вечере, такую же награду получила поэт из Белоруссии Валентина Поликанина). Медали за сохранение русского языка и развитие межнациональных культурных связей была удостоена Татьяна Перцева (Финляндия). Награда «Мастер словесности» присуждена двум тбилисцам – поэту, переводчику Владимиру Саришвили и литератору, издателю Михаилу Ляшенко.
Секретарь Союза писателей Москвы Александр Герасимов вручил Олегу Воловику благодарственную грамоту от СП за выдающийся вклад в дело сохранения и продвижения русского языка и в связи с пятилетием МФРП.
В Тбилиси поэты выступали на сцене театра имени А. С. Грибоедова. Вечер вел легендарный Евгений Борисович Рейн, сказавший о давних, глубоких связях между русскими и грузинскими поэтами. «Когда в Москве, Петербурге мы собирались, то всегда вспоминали Грузию, замечательную грузинскую аудиторию и наших друзей – грузинских поэтов, которых мы переводили. Грузинская тема в нашей жизни была и утешением, и надеждой», – подчеркнул он. Мастер верлибра Лия Стуруа вспомнила потрясающие поэтические вечера, некогда проходившие и в России, и в Грузии. «Огромное спасибо «Русскому клубу», Николаю Свентицкому – и за этот размах, и за эту лирику, и за ностальгию об этих вечерах, и за ком в горле!», – взволнованно сказала она. Свой перевод стихотворения Георгия Леонидзе, посвященного Ните Табидзе, прочитал один из лучших русских поэтов, много переводивший грузинских классиков, Юрий Ряшенцев – он только что отметил свой 80-летний юбилей. Рассказал Ю. Ряшенцев и историю создания стиха: «Однажды я спросил дочь Тициана Табидзе – Ниту: «Когда забрали Тициана, как повели себя его друзья – грузинские поэты?» Она сказала: «На следующий день ко мне пришел Георгий Леонидзе и подарил стихотворение, которое написал за ночь…»
На вечере выступили такие мастера слова, как Бахыт Кенжеев (Канада), Елена Игнатова (Израиль), Елена Исаева (Россия), Юрий Кобрин (Литва), Борис Херсонский (Украина), Эмзар Квитаишвили (Грузия), литературный критик, писатель Заза Абзианидзе (Грузия) и другие.
В программу фестиваля были включены творческие вечера столь любимых зрителями поэта, певицы, композитора, режиссера, актрисы, художника Мананы Менабде (Германия) и поэта, композитора, драматурга, сценариста, барда Юлия Кима (Россия).

Гости посетили древнюю столицу Грузии Мцхета. Замечательную экскурсию для гостей провел главный редактор журнала «Русский клуб» Александр Сватиков.
После фестиваля поделился своими впечатлениями один из его участников поэт, драматург, актер Юрий Юрченко (Франция):
– Почти двадцать лет я прожил в полном затворничестве… Потусовались в юности, а потом каждый работает в тиши и уединении. Это неизбежно. В этой одинокости есть, конечно, ущербность. С одной стороны, ты не одинок, потому что всегда со своим языком и, как писал Томас Манн, «Германия – это там, где я». И Россия всегда с нами, ведь наша родина – это русский язык. Однажды Петр Фоменко спросил меня: «Как ты тут без языка?!» «С каждым днем влюбляюсь в него все больше и больше!» – ответил я. И все-таки когда ты оторван, когда общения нет, то это не может не отражаться на тебе и твоем творчестве. Потому что профессиональное общение поэту, писателю просто необходимо! Я сейчас не говорю о других аспектах фестиваля «Сны о Грузии» – политических, резонансных. Писателю, поэту нужно время от времени встряхиваться, осознавать, где он, где его собратья по перу, где литература. Необходимо видеть своих старых товарищей или даже оппонентов по цеху, с которыми можно конкретно обменяться взглядами на поэзию. На прошлых фестивалях возникла наша дружба с Вальдемаром Вебером из Германии, Владимиром Радашкевичем из Чехии, Риммой Марковой из Швеции. В этом году познакомился с Еленой Игнатовой из Израиля… Эти кровно-родственные и профессиональные завязки теперь навсегда. В прошлом году я презентовал в Тбилиси книгу, которая благодаря этому фестивалю и появилась на свет… В дневных и ночных наших спорах! И мы с нетерпением будем ждать следующей нашей встречи в Тбилиси. Я говорю о внутренних, лабораторных делах. Но есть и другая сторона – общественное значение фестиваля. Даже если бы мы, участники фестиваля, ничего не писали и не говорили о нем, все равно факт говорит сам за себя: это, несомненно, самый крупный, самый представительный во всех смыслах – географическом, культурологическом – фестиваль. По уровню, по размаху. И мы постоянно ощущаем добрый глаз, внимание, опеку. Кто-то предостерегал: дескать, никто вам сейчас песен там петь не будет! Тем не менее, нам без устали пели – и на грузинском, и на русском. И никто этого не запрещал. Все пели наши общие, не грузинские, не русские, песни! Это любовь, которая вне политики. Я благодарен замечательным сотрудникам «Русского клуба», Николаю Свентицкому. Благодарен судьбе за то, что могу ходить по родным улицам, видеть дорогих мне людей. Грузия в моей жизни вообще нечто невероятное! Я гулял по улицам, по которым еще совсем недавно прохаживался вместе с замечательным литературоведом Гией Маргвелашвили, и мы говорили на литературные темы. Помню, как после моего вечера театровед Этери Гугушвили поднялась на сцену, осыпала меня цветами и сказала: «Спасибо за Галактиона!» Каждая тбилисская улица – это часть моей жизни… Грузия – во мне.

Инна Безирганова
http://rus-press.ge/gp/culture/1080-zolotye-sny-o-gruzii-sbylis.html


Старые друзья: Заур Квижинадзе, поэт (Россия), Валера Харютченко, актер (Грузия), Ю.Ю. (Франция). У Заура в руках – сигнальный экземпляр моей книги «Дон Кихот: Любовь и Смерть».


Открытие Фестиваля. После выступления на моей «родной» сцене театра им. Грибоедова, где я когда-то работал актером...


Разговор о «Фаусте»... ​


В салоне дегустации вин...


Мой старый-новый друг Вальдемар Вебер, поэт, переводчик, издатель (Германия). Мы с ним «нашли» друг друга три года назад, на первом нашем общем Фестивале...


После выступления, на очередном приеме в ресторане...


Ю.Ю. (Франция), Юлий Ким (Россия), Алина Талыбова (Азербайджан)


Юрий Ряшенцев (Россия), Борис Херсонский (Украина, Одесса),


В Батумском Дельфинарии. Он был еще закрыт, но для нас они устроили прекрасный спектакль..


Бахыт Кенжеев (Канада), Александр Кабанов (Украина)


Знаменитые тифлисские серные бани...


Равиль Бухараев (Великобритания),


Алексей Цветков (США)




Ю.Ю., Сергей Чупринин, гл. ред. журнала «Знамя"

(Фото – с сайта журнала "Русский клуб» (russianclub.ge); Заура Квижинадзе; автор трех последних снимков – Алина Талыбова)

комментарии [47]

VKondakov

27.05.2011 07:25    Какой из Николаев Зиновьевых написал слова романса "Мольба" (А бог молчит...)?

Мольба

Где взять мне силы разлюбить,
И никогда уж не влюбляться?
Объятья наши разлепить,
Окаменевшими растаться.
О, как вернуться не успеть,
О, как прощенья не увидеть,
То нестерпимое стерпеть,
Простить и не возненавидеть.

Я был блажен. Я был жесток.
В своих желаниях ревнивых.
Чтоб хоть на родинку еще
Была ты менее красива,
Но ты божественна была
До иступленья совершенна.
Надежду только обожгла,
Но все ж молю самозабвенно.

Разкоролевить, развенчать,
Разцеловать по полустанкам,
Разоблачить, раздеть, разъять
Я красоту твою пытался.
Пусть крест мой вечный – тень ее
Меня преследует до тленья.
О, дай мне ночью воронье,
Пусть исклюет мои сомненья.

А Бог молчит. За тяжкий грех,
За то, что в боге усомнились,
Он наказал любовью всех,
Чтоб в муках верить научились


ЗИНОВЬЕВ НИКОЛАЙ (полное имя Зиновьев Николай Николаевич) (р. 17 мая 1945, Москва), российский поэт.
Многократный лауреат фестиваля «Песня года». Автор более двухсот песен, восьми сборников стихотворений (Столкновение М., 1973; Стоп-крик. М., 1991 и др.), пьесы «Бобби Сэндс — суперзвезда» (1985), романа в стихах «Евангелие от кометы» (1986).
На его стихи были написаны песни: «Паромщик» (музыка И. Николаева, исполнитель А. Пугачева); «Мастер и Маргарита «(музыка и исполнение И. Николаева); "Ностальгия (музыка Э. Артемьева, исполнитель И. Тальков); «Цветной бульвар» (музыка А. Чайковского, исполнитель Н. Бабкина); «Санта Мария Моджори» (музыка П. Теодоровича, исполнитель Ф. Киркоров и А. Михайлов); «А музыка звучит, Красная стрела (музыка А. Мажукова, исполнитель С. Ротару); Я читаю мысли твои (музыка Р. Паулса, исполнитель Л. Долина); Платье (музыка А. Морозова, исполнитель И. Кобзон); Мольба, Прекрасное нельзя (музыка и исполнение А. Малинина); Листья летнего сада (музыка и исполнение И. Демарина); Жаворонок и сова (музыка И. Демарина, исполнитель Л. Вайкуле); Колдунья за рулем (музыка Л. Квинт, исполнитель Н. Караченцов), Держи фасон (музыка Л. Квинт, исполнитель И. Шведова); Две Руси (музыка И. Матета, исполнитель М. Распутина)

Много лет сотрудничает с В. Леонтьевым, для которого были написаны песни в соавторстве с композитором Э. Артемьевым «Полет на дельтаплане», И. Николаевым «Афганский ветер», Р. Паулсом «Зеленый свет», «Ночной диалог», «Anno domini», А. Гарнизовым «Казанова», «Мадлен», «Исповедь».

Источник: http://www.megabook.ru/Article.asp?AID=600911

ЗИНОВЬЕВ НИКОЛАЙ (полное имя Николай Александрович Зиновьев) родился на Кубани, в станице Кореновской (ныне г. Кореновск) в 1960 году. автор пяти поэтических сборников, вышедших в Москве и Краснодаре. Член союза писателей России.

Источник: http://pancrisis.narod.ru/zinovjev1.htm
текст стихотворения в конце, почти в самом низу страницы.

Кстати, стихи второго (здесь) Н. Зиновьева просто потрясающие...Второй день хожу под впечатлением...

В степи, покрытой пылью бренной,
Сидел и плакал человек.
А мимо шёл Творец Вселенной.
Остановившись, Он изрек:

«Я друг униженных и бедных,
Я всех убогих берегу,
Я знаю много слов заветных.
Я есмь твой Бог. Я всё могу.

Меня печалит вид твой грустный,
Какой бедою ты тесним?!»
И человек сказал: «Я — русский»,
И Бог заплакал вместе с ним.

....

комментарии [8]

Yucca

20.05.2011 12:26    

"Александр Хорошавин в свою очередь заверил, что настроения граждан после аварии на японской АЭС «Фукусима-1» определенно улучшились.(РГ, 6 апреля 2011 года)"
Библиотечка РГ 2011 г.№17

Может быть/, все-таки – после замера рад.фона, а не после аварии, настроение-то у наших улучшилось((

комментарии [0]

kuniaev

11.05.2011 23:56    Листиков

Что-то куда-то пропал любимый поэт Андрюшка Гришаев. Никто не знает, где он, что?

комментарии [2]

Uchilka

06.05.2011 12:10    туплю

что-то не получается вставить картинку:-(

тогда так:
http://demotivators.ru/media/posters/956785_universalnyij-stihoplet.jpg

комментарии [1]

Neledy

23.04.2011 10:34    Покровские ворота закрываются...



Следущая станция. Вечность.
Не стало Михаила Козакова.
Он любил поэзию не как служанку. А как Богиню...

комментарии [1]

VKondakov

21.04.2011 15:13    Открылась персональная выставка одного из авторов « Арифиса» Бориса Цельникера...

Открылась персональная выставка одного из авторов « Арифиса» Бориса Цельникера link в Этнографическом музее Санкт-Петербурга
Выставка проходит с 20.04 по 29.04. 2011 года
Выставка: link
Страничка автора: link

комментарии [0]

VKondakov

18.04.2011 05:47    Лев Лосев

«Понимаю – ярмо, голодуха,
тыщу лет демократии нет,
но худого российского духа
не терплю», – говорил мне поэт.
«Эти дождички, эти березы,
эти охи по части могил», –
и поэт с выраженьем угрозы
свои тонкие губы кривил.
И еще он сказал, распаляясь:
«Не люблю этих пьяных ночей,
покаянную искренность пьяниц,
достоевский надрыв стукачей,
эту водочку, эти грибочки,
этих девочек, эти грешки
и под утро заместо примочки
водянистые Блока стишки;
наших бардов картонные копья
и актерскую их хрипоту,
наших ямбов пустых плоскостопье
и хореев худых хромоту;
оскорбительны наши святыни,
все рассчитаны на дурака,
и живительной чистой латыни
мимо нас протекала река,
Вот уж правда – страна негодяев:
и клозета приличного нет», –
сумасшедший, почти как Чаадаев,
так внезапно закончил поэт.
Но гибчайшею русскою речью
что-то главное он огибал
и глядел словно прямо в заречье,
где архангел с трубой погибал.

1977

комментарии [4]

VKondakov

18.04.2011 05:34    КОНСТАНТИН КУЗЬМИНСКИЙ

ЭПИСТОЛА МОНАШЕСТВУЮЩЕМУ ПИИТУ ТИТУ ОДИНЦОВУ
ВДЕНЬ СРАКОЛЕТИЯ СКОРБНОБЛАЖЕННАГО АВТОРА



Како, Тит, живешь в Анн Харборе суща?
Како океан заливает сушу,
Тако я тебя лобзаю и обнимаю,
Зане душу твою табашну понимаю.
Како всяко брашно и прочие еды
С другом поделивши, отчего и обиды,
Тако в городе французов Париже
Приедешь – и спускай порты пониже,
Зане окружат тебя беспутные девки,
Творя над тобой бесчисленны издевки,
Грош последний из кошеля вымая
И гишпанским воротничком, сиречь герпес, награждая.
Я же по-прежнему схимно проживаю в Техасе,
Мечтая о хлебе, такожды и о квасе,
С неодобрением зрю непотребных техасских девок,
Не имея на оных насущных денег.
Како взявши в руци свою иглу портняжну,
Дробной стопой тащишься в массажну,
Тамо тщишься на водяной постели,
Зане желания твои поспели.
Срак миллионов местных дщерей царя Никиты –
Оле! – не похотью, но говном набиты,
За пользование оной щелью взимают мзду велку
И при этом строят похабно целку.
Отчего живу подобно монасю,
Поезии, деве пречистой – ей молюся,
Тщуся сотворить антологию веку,
Зане труд и пост приличествуют человеку.
Отчего пощуся духовно и всяко,
Таинство творю перстового знака,
В сторону твою, друг мой, Тит, на озерах Велких живущий,
Втуне пребывающий, но тако и сущий.
Прими же лобзания пиита-брата
В день сраколетия онаго и обратно,
Како солнце не заходит над Голубой лагуной сияя,
Тако братской любовью заканчивается эпистола сия.

комментарии [0]

Uchilka

17.04.2011 17:41    Тимур Кибиров

Их-то господь — вон какой!
Он-то и впрямь настоящий герой!
Без страха и трепета в смертный бой
Ведет за собой правоверных строй!
И меч полумесяцем над головой,
И конь его мчит стрелой!
А наш-то, наш-то — гляди, сынок –
А наш-то на ослике цок да цок
Навстречу смерти своей.

А у тех-то господь — он вон какой!
Он-то и впрямь дарует покой,
Дарует-вкушает вечный покой
Среди свистопляски мирской!
На страсти-мордасти махнув рукой,
В позе лотоса он осенен тишиной,
Осиян пустотой святой.
А наш-то, наш-то — увы, сынок –
А наш-то на ослике цок да цок
Навстречу смерти своей.

А у этих господь — ого-го какой!
Он-то и впрямь владыка земной!
Сей мир, сей век, сей мозг головной
Давно под его пятой.
Вкруг трона его веселой гурьбой
— Эван эвоэ! — пляшет род людской.
Быть может, и мы с тобой.
Но наш-то, наш-то — не плачь, сынок –
Но наш-то на ослике цок да цок
Навстречу смерти своей.

На встречу со страшною смертью своей,
На встречу со смертью твоей и моей!
Не плачь, она от Него не уйдет,
Никуда не спрятаться ей!

комментарии [5]

nefed

28.03.2011 13:36    Вариация "Акварель" на тему "Маки Кара-Дага"


комментарии [0]

nefed

28.03.2011 13:01    Вариация на тему "Маки Кара-Дага"

Первоисточник здесь – http://arifis.ru/work.php?action=view&id=19389


комментарии [3]

Youri

23.03.2011 23:55    ** 29.03.11 в 22:15. АПОКРИФ. "Остановитесь, Фауст, Вы прекрасны"**





Как всегда, понятия не имею, что, в рез-те всех обрезаний, останется...


комментарии [0]

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...10... ...20... 

 

  Электронный арт-журнал ARIFIS
Copyright © Arifis, 2005-2024
при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна
webmaster Eldemir ( 0.008)