Студия поэтов
добро пожаловать
[регистрация]
[войти]
Студия поэтов > Могильщик. ( Из Галактиона Табидзе)
2008-01-15 20:47
Могильщик. ( Из Галактиона Табидзе) / Юрий Юрченко (Youri)

.


                        Галактион ТАБИДЗЕ

                              МЕСАПЛАВЕ

Месаплаве, шен амбоб, ром квэканазэ винц ки квдэба,
Им цутшиве миси чрдили квэла чвенганс авицгдэба...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .



                              МОГИЛЬЩИК

Ты, могильщик, утверждаешь: кто б ни умер – лишь отпели –
Вмиг забыт он с окончаньем похоронной канители...
Брось, старик. Молчишь ты мудро, говоришь – намного хуже.
Здесь, у плит могильных, шутки – неуместны, неуклюжи...
Белым снегом на деревьях спят цветов молочных стаи,
И земля – до горизонта – вся расписана цветами –
Месяц роз. Теплом и светом мир пронизан и наполнен,
Полдень. Май. И легким ветром чуть колышется шиповник...
Не вдова ли молодая у могилы, в черной шали?
Как она сейчас прекрасна, в час божественной печали.
Не вчера ли тело друга приняла земля сырая,
И за ним она бросалась, гроб слезами заливая –
А сегодня о любимом вновь рыдает безутешно,
Плачет днем и плачет ночью – нет покоя, нет надежды...
Вновь приходит и садится у немого возвышенья –
Как печаль ее прекрасна! Красота как совершенна!
Плача, волосы распустит, упадет в слезах горячих, –
Этот плач мне душу ранит, сердцу больно, сердце плачет...
Но – что делать? Чем помочь ей?.. Тс-с... Прислушайся, могильщик...
Слышишь, слышишь стон несчастной – говорит она с погибшим:
«Пусть исчезну, как туман я, как видение ночное,
Никогда пусть не узнать мне в жизни мира и покоя –
Где бы, как бы ни жила я, – утром, вечером ли, в полночь
Если я тебя забуду, если я тебя не вспомню!..»
Ты, по-прежнему, могильщик, говоришь: едва отпели –
Вмиг забыли с окончаньем похоронной канители?..
Что ж, слезам вдовы не веришь – так поди открой ворота –
Но на этот раз хоронит юноша – невесту... Вот он
Рвется к телу дорогому, не отходит, плачет... Боже,
Так – когда-нибудь – еще раз полюбить он разве сможет?!
Он коснулся страшной тайны – заглянул на дно колодца,
Безутешно слезы льются, бедный юноша клянется:
«Нет на свете больше женщин ни красивей, ни добрее!
Никогда мою могилу пусть луч солнца не согреет,
Пусть исчезну, как туман я, как видение ночное,
Никогда пусть не узнать мне в жизни мира и покоя –
Где б ни жил я, как ни жил бы, – утром, вечером ли, в полночь
Если я тебя забуду, если я тебя не вспомню!..»
Что, могильщик, ты, как прежде, говоришь: всплакнули, спели
И – забыли с окончаньем похоронной канители?..
Но смотри – опять приходит эта женщина – ты помнишь? –
К той могиле, над которой распускается шиповник...
Вновь над камнем замирает и все так же безутешна...
Ворох дивных роз приносит, роз, завянуть не успевших,
Ими крест могильный белый украшает, молодая,
И – сама с цветами блекнет, увядает, увядает...
И тоска в глазах бессонных – так, порой, душа живая
По ночам, о прошлом вспомнив, плачет, губ не разжимая...
Что ж теперь? Ты снова скажешь, мол, поплакали, попели
И – забыли с окончаньем похоронной канители?..
Где же юноша, тот самый – хоронил позавчера он
Здесь любимую?.. Всё там же – у могилы, под чинарой,
И лицо – желтее воска, и – свечою – тает, тает...
Шепчет ей – о чем? – о только им двоим известной тайне...
А в глазах бессонных – горе... Так, порой, о прошлом вспомнив,
По ночам, душа живая, губ не разжимая, стонет...
Ну, могильщик, вновь ты скажешь, кто б ни умер – лишь отпели –
Вмиг забыт он с окончаньем похоронной канители?..
Посмотри – вдова сегодня, подняв голову, случайно,
Профиль юноши печальный под чинарой замечает,
С грустью думает: «Он тоже в своем горе безутешен,
И его, наверно, точат, убивают мысли те же...
Сколько в сердце человека скорби, муки и печали,
Как ты терпишь только, сердце, сколько боли ты вмещаешь!..» –
Глаз прекрасных взгляд лазурный сострадания исполнен –
И в ответ ей тоже смотрит он – взволнованно, безмолвно...
Что ж, они поймут друг друга... Нет, поверь, старик – напрасно
Усмехнулся ты, как прежде, на своем стоишь ты – разве
Никому ты не был верен, и не знал любви огня ты?
Эти взгляды – лишь участье. Разве ты не слышал клятвы
Той, с которой провожали только что они любимых?..
Есть сердца – умеют помнить, есть душевные глубины...
Ты не знал печали гордой. Ты не брал высокой ноты!
А иначе, как безумный, не смеялся б надо мной ты.
Ну и что с того, что парень сплел из свежих роз венок ей?
Что с того, что шепчет ей он: «Наши души одиноки.
Были прежде мы любимы, но сидим у плит одни мы,
Не пробьются к ним в могилы вздохи и воспоминанья.
Мы же молоды с тобою, хватит песен поминальных,
Стань женой моею, жить мы будем счастливо и прочно,
Всё печальное, больное – всё останется лишь в прошлом...»
Перестань, старик, смеяться – видишь слезы вдовьи эти? –
Если юноша забылся – слушай, – женщина ответит.
Ты, конечно, полагаешь, что она уступит парню?
Нет – четырежды не прав ты! Разве не ее губами
Клятва здесь произносилась так недавно? На такое
Кто ж способен? Кто смеется, кто так шутит над покойным?..
Слушай! – женщина до смерти и любить, и помнить может.

Что же женщина?.. О, Боже!..

Робко голову склоняет: «Я согласна, – тихо шепчет, –
Горе нас соединило, больно думать о прошедшем.
Только будущим живу я... Счастье было, да – погасло...
Все печальное, больное – всё забудем. Я согласна...»
Что ж, могильщик, говори мне все, что хочешь – не отвечу...
Память... Под могильным камнем остаешься ты навечно...
А у них сегодня – праздник. Спят под крышей под одною.
Дни идут... К своим могилам не приходят эти двое...
И никто уже не сменит роз увядших покрывала, –
Спите, кости всех забытых – вам, и вправду, надо мало...
Спите крепко, спите вечно... А цветы – зачем они вам?
Это пышное убранство – для чего оно могилам?..
Не до вас живым, их думы сон ваш не обеспокоят.
В кои веки довелось вам отдохнуть от жизни, в кои...
Да и что вам слезы смертных – не о вас ведь эти слезы..
«Все живут – все умирают» – гаснут все земные звезды, –
Горе тем, еще живущим, кто о смерти забывает:
Серебром расшитый, красный гроб могильщик забивает –
С плачем горестным хоронят тех двоих, о вас забывших...
Забивает гроб могильщик – как вчера, и как обычно...
Странной, дикой, горькой мысли улыбаясь, забивает...
Знает, знает он, могильщик, как должно быть, как бывает...
Отдыхайте, отдыхайте от забот и от событий,
Спите крепко, спите вечно, кости всех существ забытых..
Когда вдруг – необъяснимо – мной тоска овладевает –
Вспоминаю вашу участь и могильщика слова я...


.

информация о работе
Проголосовать за работу
просмотры: [17257]
комментарии: [22]
голосов: [8]
(Vospitalka, Uchilka, VKondakov, mickic, elida, LeonidPetren, Lenn, lena)
рекомендаций в золотой фонд: [2]
(Uchilka, VKondakov)
закладки: [4]
(Jana, VKondakov, Elenabel, gorec)



Комментарии (выбрать просмотр комментариев
списком, новые сверху)

Vospitalka

 2008-01-15 21:32
Господи, это сколько же надо потерять, чтоб отдать СТОЛЬКО и – ТАК... У меня нет слов, Юрий.

Youri

 2008-01-16 02:53
.
Люда, Света... Рад вас видеть...

VKondakov

 2008-01-16 07:29
20 по пятибальной поэтической шкале...

Слов нет. Это действительно Табидце, и действительно Юрченко, и это – Поэзия...

Подавленно, Владимир.


Youri

 2008-01-16 11:54
.
Спасибо, Володя.

mickic

 2008-01-16 07:52
спасибо, Юрий !

Youri

 2008-01-16 11:55
.
Михаил, рад Вам...

Antik

 2008-01-16 18:03
А с теми-то, двумя, что произошло? Так у них всё удачно получилось...и вдруг померли?
Божья кара, что-ли?
Из текста непонятно.
Наверное, аллегория.....

elida

 2008-01-16 18:35
Не думаю, что кара, просто, как у Екклесиаста "Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать..."(Еккл.3:1,2). Если проследить всю жизнь их, день за днём – стихотворение долго не закончится :)
А теперь Юрию: очень понравилось – восхищаюсь!

Antik

 2008-01-16 19:47
А...въехал!
Это они от старости померли...
В один день...
Поэтично!

Youri

 2008-01-16 21:25
.
Элиана, С Новым Годом!..

elida

 2008-01-17 01:19
Спасибо!:))

LeonidPetren

 2008-01-17 02:06
Сочинил я, было, странное. Думал, что – пусть валяется. Почитал Ваше, вспомнил:

...И они поженились.
И прожили долгую, долгую жизнь вместе.
Нажили добра, детей, внуков.
И умерли в один день.
И встретились снова...
в аду.

Не Ваши эти?..

Youri

 2008-01-17 02:28
.
Не мои.
Спасибо за "голос".

LeonidPetren

 2008-01-17 04:01
спасибо за красивый труд.

Lenn

 2008-01-17 10:11
Присоединяюсь к кружку благодарных читателей и поэтов. Очень понравилась поэма(?), мне ещё перевод с грузинского "Медведей" очень, словно "и щекой меня трогает и лапой":)


kuniaev

 2008-01-17 10:37
Все-таки я не понял – это перевод или стихотворение по мотивам? Вообще не понимаю например у Михалкова куча стихов "из кого-то" Что это за определение и откуда оно взялось?

Youri

 2008-01-17 10:55
.
Вадим, это перевод одного из самых известных стихотворений Галактиона Табидзе. Я знаю около десятка переводов "Могильщика", в т. ч. В.Шефнера и Варлама Шаламова... Зная все эти переводы, я и решил перевести его, т.к. на мой взгляд ни один из них не передавал интонации оригинала...
В знаменитом своем стихотворении "Мэри" Галактион восклицает: "Зачем "Могильщика" я пел?.." (пер. Б.Ахмадулиной)

"из кого-то" Что это за определение и откуда оно взялось?"...

Думаю, от Пушкина, от Лермонтова, от Жуковского, м.б. (скорее всего), и от более ранних поэтов: "Из Андрэ Шенье"... и т.д...

kuniaev

 2008-01-17 11:02
Понятно

Jana

 2008-01-23 01:59
Ja ne nashla ni odnoj ssylki na perevody "Могильщика".
Vy ne mogli by dat' link, esli perevody est' online?
Spasibo!

Youri

 2008-01-23 03:00
.
Яна, переводы "Могильщика" надо искать по авторским сборникам советского времени... Известные мне варианты я читал в 80-е годы, в книгах, в рукописях (я проходил практику на 4-м курсе Литинститута в Коллегии по переводам Союза писателей Грузии), некоторые переводы мне читали сами авторы (например, известный грузинский литературовед и поэт Паола Урушадзе)... Самый "легкодоступный" перевод, это -Варлама Шаламова, в книге: Галактион Табидзе. Стихотворения.
"Библиотека поэта" (Большая серия), Сов.пис., Ленинградское отделение,1983§ стр.67

Jana

 2008-01-23 03:32
Spasibo!

Elenabel

 2008-01-19 05:31
Эх... не буду повторяться. Спасибо.


 

  Электронный арт-журнал ARIFIS
Copyright © Arifis, 2005-2024
при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна
webmaster Eldemir ( 0.011)