Arifis - электронный арт-журнал

назад

Студия поэтов

2007-05-11 11:57
*** / Татьяна Пухначева (Puh)

Печаль моя тонка,
Так тают облака,
Так слабо пахнет воздух на границе.
Закрой глаза пока
Тебя несет река...
Во сне опять увижу ваши лица.

Легка моя печаль,
В ней умолкает даль,
И еле слышен посвист крыльев птицы.
В ней чист и нежен снег,
Сквозь занавеси век
Во сне опять увижу ваши лица.

Нет ничего верней,
Чем позабыть о ней,
И делать вид, что все идет как надо.
Пока течет река,
Пока издалека
Еще не видно пасмурного сада.
*** / Татьяна Пухначева (Puh)

2007-05-11 11:55
Внезапно...  / Татьяна Пухначева (Puh)

Внезапно мысль:
               да ведь она – старуха!
Движенья мелкие, согнутая спина.
И левое, неслышащее ухо
Платком прикрыто.
Кожи желтизна
Уже не кажется желаемым загаром.
Прощальный слабый взмах худой руки,
Такой знакомой, маминой...

Ударом
в груди вдруг дрогнуло,
и сжало как тиски.
Внезапно...  / Татьяна Пухначева (Puh)

2007-05-11 11:26
Не спасти / Гришаев Андрей (Listikov)

Не едать воробьиной гадости,
Не видать соловьиной сладости,
Не держать мне перо морское.
Это жизнь, это что такое?

Это словно на солнце пятнышко,
Это лампу поставить рядышком
И руки своей отраженьем
Чашке с чаем придать движенье.

Так сидеть и нести бессмыслицу.
Кошку старую звать Кирилицей.
Приласкать, отпустить и снова –
Не спасти ожившего слова.

Не спасти / Гришаев Андрей (Listikov)

2007-05-11 11:24
Прогулка / Гришаев Андрей (Listikov)

Смотри: линолеум городской
Пылью взят и тоской.
Он предо мною лежит доской,
И я иду по доске.

Шаг – и небо летит строкой,
Шаг – и шар голубой
Вьется и кружится над строкой,
А я иду по тоске.

Смотри: мне плохо, но я иду,
Не спотыкнусь, не упаду.
Как по доске, по тоске иду,
Думая на ходу:

Пусть вполовину мой шарик сдут,
То, что не там – непременно тут.
И я это, Господи, здесь найду.
Думаю, что найду.

Прогулка / Гришаев Андрей (Listikov)

2007-05-11 08:11
Человек лишился друга.. / Елена Кепплин (Lenn)


Человек лишился друга.
Словно в рану – горстку перца.
Словно лопнула подпруга,
Что поддерживала сердце.

Увели коня и значит -
Человек лишился счастья.
И метель умело прячет
Лошадей молочной масти.

Он искал, молился, плакал,
Спал в берлоге, ел с волками.
Но смирился, как собака,
Разлучаясь со щенками.

Боль в глазах его янтарных
Время, может быть, излечит.
Искалечили кентавра,
Навсегда очеловечив.


Человек лишился друга.. / Елена Кепплин (Lenn)

2007-05-10 21:46
Дон Кихот. Появление. / Юрий Юрченко (Youri)

.

                                      * * *



                      (Из драматической поэмы)




                                Б а к а л а в р
          (Сыну-«рыцарю», кивая на комнату Дон Кихота) :

                 ...Для вас важна так эта... встреча?..

               С ы н – «р ы ц а р ь» (восторженно) :

                 Да разве ж мог бы пренебречь я?..
                 Да что вы!.. – риск, отвага, доблесть!..

                             (поясняя)
                 ...Я — в школу рыцарей готовлюсь...

                     Б а к а л а в р (удивленно) :

                 ...Семь долгих лет — о, годы эти! —
                 Провел я в Университете
                 (И где! — как много в этом звуке —
                 О, Саламанка!.. Храм науки...),
                 Но не слыхал я там ни разу
                 О школе рыцарей рассказов!..

        (со снисходительной иронией, Сыну-«рыцарю»)

                 ...Ни школ, ни университетов
                 Для рыцарей...

                       С ы н – «р ы ц а р ь» :
                                ..Не верю!..
                         Б а к а л а в р :
                                         ...Нету!

                 К а н о н и к (Сыну-«поэту») :

                 ...И ты, сын мой?..

Б а к а л а в р (все с той же снисходительной иронией) :

                                    ...Вы тоже, что ли,
                 Мечтаете об этой ш к о л е?..

                      С ы н – «п о э т» :

                 Нет, не по мне забава эта...
                 Я больше склонен быть поэтом...
                 Люблю...

                       Б а к а л а в р :
                             ...Да тут не скучно, с вами!..

                      С ы н – «п о э т» :
                 ...Играть я смыслами, словами...

                       Б а к а л а в р :

                 ...И что ж вы?.. На какие темы?..

             Г р а ф и н я (появляясь на лестнице) :

                 ...Теперь он не отпустит вас
                 Пока — всю! — не прочтет поэму
                 «Дон Дьего Перес де Варгас»!..

          (сыну, метнувшему в нее яростный взгляд)

                 Все-все!.. Уже я замолчала!..

                 С ы н – «п о э т» (вспыхнув) :

                 ...Не всю!.. Но только лишь начало...

(становится в«позу» и начинает читать несколько озадаченным Канонику и Бакалавру)

                 ... «Из дома вышел как-то раз
                 Дон Дьего Перес де Варгас...»

Неожиданно разговоры смолкают: внимание всех привлечено громкой возней в углу за ширмой: в наступившей
тишине все явственней слышны вздохи и стоны. Женский голос: «...Нет... Нет... О-о-о!.. Ай!.. Уф-ф-ф!..»

                          Д о н К и х о т
(появляясь в дверях своей комнаты, шатающийся, бледный, с всклокоченной головой, босой,
с кирасой, надетой на ночную рубашку, с копьем в руке) :

                  ...Заслышав голос, полный боли,
                  Страданья полный — можно ль спать?..
                  Испания!.. Скажи, доколе
                  Здесь будет женщина стонать?!.

                   Возня за ширмой прекратилась.
          (обращаясь к «угнетенной» женщине за ширмой)

      ...Я схвачусь со всем миром, ни себя, ни слугу своего не жалея,
      И — какого б ты ни была звания, и доля твоя высока иль низка -
      Я настигну, найду, накажу твоего мучителя и злодея,
      Клянусь Дульсинеей и светлым локоном у ее виска...

             (обращаясь к невидимому за ширмой врагу)

                Кто б ни был ты — я деву не отдам
                Тебе — палач, варнак! — на растерзанье!..
                Или — клади свой меч к моим ногам,
                Иль защищайся, подлое созданье!..

(потрясая копьем, направляется к ширме на подгибающихся от слабости ногах)

             ...Недолго страдать тебе, дева, за ширмой —
             Копье в грудь врага я направлю умело!..

Санчо бросается было к нему, пытаясь его удержать, но Дон Кихот жестом останавливает его.

             ...Стараться бессмысленно просьбами, сын мой,
             Склонить эту сволочь на доброе дело!..

Отбрасывает ширму: за ней — изумленные и перепуганные Погонщик мулов и Альдонса, пытающиеся
привести в порядок свою одежду. Погонщик, видя перед собой Дон Кихота с копьем, отшатывается и
случайно задевает стоящую в углу метлу. Рыцарь воспринимает этот жест как попытку вооруженного
сопротивления и с размаху опускает копье на голову Погонщика, тот падает на пол, схватившись руками
за голову. Альдонса, в ужасе, прячется за стоящую тут же, в углу, бочку.

                (приставив к горлу поверженного копье)

                    ...Не ступит впредь нога врага
                    Вовек на наши берега!..

                             (Альдонсе)

                ...Если был он с вами невежлив, груб —
                Дульсинее, моей невесте,
                Я доставлю его охладевший труп
                К вящей славе ее и чести...

«Обидчик» отчаянно машет головой и издает какие-то нечленораздельные звуки.
                            (Погонщику)

                ...Впредь не скажешь ей слова ты злого,
                И всегда будешь помнить науку;
                И, в знак верности данному слову,
                Поцелуй свою правую руку...

                       Погонщик впивается в руку.

                    ...Так наказал Юпитер Иксиона,
                    Когда тот покусился на Юнону.

Погонщик вновь издает какие-то звуки, пытаясь что-то сказать.

                    ...Я вижу, вы желаете, сеньор,
                    Узнать, кто я; что ж, интерес понятен...
                    Я — Дон Кихот Ламанчский. Разговор,
                    Надеюсь, вам был, как и мне, приятен...

                         С а н ч о (прерывая его) :

                 ...Вот перед кем вы пели жаворонком? —
                 Прожженный вор!.. Еще прирежет спьяну...

                     Из-за бочки поднимается Альдонса.

        Д о н К и х о т (Альдонсе, галантно, с поклоном) :

                 ...Сам Актеон бы не был поражен так,
                 Увидев обнаженную Диану...

Альдонса испуганно оглядывает себя, оправляет юбку, хочет что-то сказать Дон Кихоту, но от
возмущения и ярости не может выговорить ни слова. Дон Кихот, истолковывая ее попытки, как желание
выразить ему признательность и благодарность, останавливает ее :

                  ...Честь вам помочь — для меня велика...
                  Вот вам, сеньора, моя рука...

В это время, пришедший в себя «обидчик», ухватив метлу, подбирается к Дон Кихоту.

                   Д о н К и х о т (заметив его) :

                  ...Измена в стане Аграманта!..

                      (Альдонсе, прикрывая ее)

                  ...О нет, прекрасная инфанта,
                         Я не оставлю вас!..

Заносит свое копье, готовясь отразить нападение врага, но в это время, Альдонса, схватив какой-то горшок,
подскакивает к нему сзади и бьет его этим горшком по голове.

                             С ы н – «п о э т» :

                    «...Но вышел, знать, не в добрый час
                    Дон Дьего Перес де Варгас...»

                   Дон Кихот падает без чувств на пол.

                             М е н е с т р е л и :

                       «... И не дышит уж рыцарь боле,
                       И кружатся над ним вороны,
                       На щите — по синему полю —
                       Три серебряные короны...»

        1-й С л у г а (глядя на Дон Кихота, сочувственно) :

                       ...Аж побелели уши!..

                             2-й С л у г а :
                       ...Эк, она его треснула!..

                             К а н о н и к :

                       ...Прими, Господи, душу
                       Раба твоего грешного,
                       Поклонявшегося, как водится,
                       Владычице нашей Богородице
                       И всечасно уповавшего
                       На милосердие Господа Бога нашего...

                    Дон Кихот пытается приподнять голову.

                      2-я С л у ж а н к а (Санчо) :

                     ...Но господин, гляди-ка, твой —
                     Однако, всё-таки, живой!..

Санчо бросается, радостный, к Дон Кихоту, помогает ему приподняться.

Д о н К и х о т (обводя всех невидящими глазами, Санчо) :

                ...Ах, сон... — я не помню преамбулы...
                Но помню лишь — облако... ангелы...

                     ...И флейты поют, и литавры,
                     И вот уж ведут Россинанта
                     В венке из зеленого лавра
                     И красного амаранта...

                  Роняет голову на колени Санчо.

.


Дон Кихот. Появление. / Юрий Юрченко (Youri)

2007-05-10 18:19
Иммануилу Канту / Кудинов Илья Михайлович (ikudin)

Чем это мы заняты?..
Поэзией?.. Снами?..
Подбором более точных,
как нам представляется, фраз?..
для того, чтобы лучше описать
это звёздное небо над нами,
для того, чтобы всё-таки выразить
этот нравственный закон внутри нас.

Во время национальных праздников
мы вывешиваем на балконе своё национальное знамя
и бессознательно участвуем
в волеизъявлениях соотечественных масс.
Но вспышки салюта ярче,
чем звёздное небо над нами,
а вспышки патриотизма затмевают
нравственный закон внутри нас.

Каждый год мировая наука
радует нас новыми именами,
пополняя почти уже необозримый
нобелевский иконостас.
Но чем дальше мы проникаем
в звёздное небо над нами,
тем меньше нравственного закона
остается внутри нас.

Иммануилу Канту / Кудинов Илья Михайлович (ikudin)

2007-05-10 14:35
Марш Бойцовых Кошек / Ирина Рогова (Yucca)

Листок, найденный на Гиганде после войны.
Перевод с алайского. Не поддались переводу
отдельные идиомы, типа «ёшка», «мурьё», и в целом
буква «Ё».

МАРШ БОЙЦОВЫХ КОШЕК

Бойцовый Кот бежит вперёд,
сидит в засаде Кошка,
ведь он всего лишь Ёшкин Кот,
его главнее Ёшка!
Клинок-копьё!
Вперёд – мурьё!
Ё! Ё! Ё!

А вдруг Котам придет конец,
сбежит трусливо Герцог?
Нас Дева Тысячи Сердец
своим согреет сердцем.
Ё! Ё! Ё!

Летит бесшумно и легко
бойцовая когорта,
пьяны змеиным молоком
и нам плевать на чёрта!
Ё! Ё! Ё!

Противник паникой объят
и дух его подкошен,
страшнее страха во сто крат
наш клич Бойцовых Кошек!
Врага! В куски!
Врага! в клочьё!
Ё! Ё! Ё-о-о-о!!!

Приписка карандашом на обратной стороне:

А если сгинут все Коты,
наступит время Кошек,
имперцы тоже не скоты,
и будет род продолжен!
Не нужен нам ни чёрт, ни бог
и бронеход не нужен,
в другом бою исполним долг
и, может быть, не с мужем!
Муррр – ё! Ё! Ё!



Марш Бойцовых Кошек / Ирина Рогова (Yucca)

2007-05-10 13:34
Печаль / Брайна (lunnitsa)


Улыбчива печаль,
сморгнет подслеповатым глазом
слезу.
Какая блажь, да тишина
привиделись тебе
в грозу?

И все нежней, светлей,
так кажется в начале
Пути. В дороге
вдруг заметим пустоту
внутри.

Печаль / Брайна (lunnitsa)

2007-05-10 13:07
В моей одежде новая прореха.. / Елена Кепплин (Lenn)

В моей одежде новая прореха,
Да некогда заплаты нашивать.
Спешу найти тебя, но даже эхо
Твоё устало имя повторять.

А дерева – заплаканные дети –
Кричат, как умирающий в бреду,
Что не найти любовь мне на планете,
Как не найти упавшую звезду.

Вершины гор остры и безмятежны,
Как грифель моего карандаша.
В прорехах обветшалые одежды,
В заплатах моя юная душа.

Пока наощупь двигаюсь в тумане.
Меня настигнет солнце и тогда...
В моём, ещё вчера пустом кармане,
Лежит звезда...
В моей одежде новая прореха.. / Елена Кепплин (Lenn)

Страницы: 1... ...50... ...100... ...150... ...200... ...250... ...300... ...350... ...400... ...450... ...500... ...550... ...600... ...650... ...660... ...670... ...680... 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 ...710... ...720... ...730... ...740... ...750... ...800... ...850... 

 

  Электронный арт-журнал ARIFIS
Copyright © Arifis, 2005-2024
при перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на arifis.ru обязательна
webmaster Eldemir ( 0.047)